Rialto

217.4c = 10.36

 

   

Guillem Figueira  ·  Aimeric de Pegulhan

 

 

 

 

   

I.

   

N’Aimeric, qe·us par del pro Bertram d’Aurel?

   

c’a Breissa joget l’autrer d’un joc novel

   

e dis doas vez eschah ab un coltel

   

a·n Guillelm del Dui Fraire, qe volc l’eschah desfaire

5  

Mas Bertramz levet del joc can Guillelms cuidet traire.

   

 

   

II.

   

Figera, Bertramz fetz be, car ses apel

   

laise·l joc sobre·l maiestre d’en Sordel;

   

qe can trop monton revit, non es ges bel;

   

e·l seus contrajogaire fora tost revidaire.

10  

Doncs fetz qe savis Bertramz, car ses dan s’en saup raire.

   

 

   

III.

   

N’Aimeric, bos jogaire fon Bertramz l’envidaire;

   

mas trop tost laisset l’envit qe Guillelms li volc faire.

   

 

   

IV.

   

Figer’a anc per lo fraire no fon del joc laissaire

   

Bertramz, enans per desdeing qe tan pugnav’ a traire.

 

 

 

Testo: Shepard-Chambers 1950. – Rialto 26.ix.2014.


Ms.: H 50.

Edizioni critiche: Emil Levy, Guillem Figueira, ein provenzalischer Troubadour, Berlin 1880, p. 57; William P. Shepard and Frank M. Chambers, The Poems of Aimeric de Peguilhan, Evanston (Illinois) 1950, p. 182.

Altre edizioni: Vincenzo De Bartholomaeis, Poesie provenzali storiche relative all’Italia, 2 voll., Roma 1931, vol. II, p. 72; Antonella Negri, Aimeric de Peguillan. Poesie, Roma 2012, p. 52 (testo Shepard-Chambers).

Metrica: a11 a11 a11 b6 b6 b13 (Frank 67: 1). Tenzone breve (BEdT 2012). Due coblas unissonans di cinque versi con doppia tornada di due versi.

Note: Nella tenzone si vedono Guillem Figueira e Aimeric discutere su una questione relativa al gioco d’azzardo; i protagonisti sono Bertram d’Aurel e un ignoto Guillem del Dui Fraire. Come accade in queste performances di tipo teatrale, ogni tenzonante esprime il parere opposto a quello dell’interlocutore, a partire dal contenuto espresso da chi lancia la sfida, e spesso anche a prescindere dalle reali convinzioni dello sfidante. Qui Aimeric condivide la reazione di Bertram che ha rimproverato Guillem, definito appunto, “maestro di Sordello”, per la sua scorretta conduzione del gioco. Quest’ultimo aveva infatti barato cercando di alzare troppo la posta in gioco. L’allusione a Sordello è relativa alle note “imprese” giovanili, e non, del mantovano, che hanno meritato la definizione appunto di “scapigliate”. Di conseguenza l’appellativo di “maistre” dato a Guillem è relativo ad una sfera non letteraria, ma mondana. – Il periodo di riferimento risale circa al 1225.

[an]


BdT    Guillem Figueira    Aimeric de Pegulhan