Rialto

47.9

 

 

 

 

Berenguier de Palazol

 

 

 

 

 

 

S’ieu anc per fol’entendensa

 

 

fuy contra·l voler del sen,

 

 

Amors, aras me·n repen,

 

 

qu’avertitz mi suy d’aitan:

5

 

que mais val benestansa

 

 

que persegre·l dan,

 

 

e mais qui vol trair’enan

 

 

son sen, que·l nesci talan,

 

 

qui a proat defalhensa.

 

 

 

10

 

E pus vey que no l’agensa

 

 

qu’ieu n’aya ren mas l’afan,

 

 

ia no·m planh’om del enian

 

 

s’ieu per negun falhimen

 

 

trac d’autruy tort penedensa;

15

 

e fora·l pro e gen,

 

 

qu’ie·l servis a mon viven,

 

 

o que·l plagues d’avinen

 

 

o que me·n fezes parvensa.

 

 

 

 

 

Ben pauc a de retenensa

20

 

qui son servizi despen

 

 

ses grat e ses iauzimen;

 

 

pero piegz fai, per semblan,

 

 

e maior desconoyssensa,

 

 

selh que vay trichan

25

 

selhuy que·l serv e que·l blan;

 

 

e non a vergonha gran

 

 

qui d’aisso non a temensa.

 

 

 

 

 

Amors, vostra mantenensa

 

 

partez a guiza d’enfan,

30

 

qu’ieu, quar fatz vostre coman,

 

 

n’ay l’afan e·l marrimen;

 

 

e·n trac midons a guirensa,

 

 

quar non li·m defen:

 

 

mas ben pauc fa d’ardimen

35

 

qui contra·l vencut s’empren,

 

 

a cuy degra far valensa.

 

 

 

 

 

Chanson, vai te·n ses bistensa

 

 

a Monpeslier, on s’enten

 

 

gaugz e trobai guerimen;

40

 

pueys di·m al comte prezan

 

 

cuy es Tolzas et Argensa,

 

 

s’ieu en dis mal en chantan

 

 

de luy, ni·n menti blasman,

 

 

yeu·n dirai vertat lauzan

45

 

ab que·m luenh sa malvolensa.

 

 

 

Testo: Spampinato (IIIa). – Rialto 12.xii.2006.


Mss.: C 360v; Da 176-62r, E 72v, I 140r, K 126r.

Edizioni critiche: Carl Appel, Provenzalische Inedita aus pariser Handschriften, Leipzig 1890, p. 19; Terence H. Newcombe, «The troubadour Berenguer de Palazol: a critical edition of his poems», Nottingham Mediaeval Studies, 15, 1971, pp. 54-95, a p. 67; Margherita Beretta Spampinato, Berenguer de Palol, Modena 1978, p. 187.

Metrica: a7’ b7 b7 c7 a7’ c5 c7 c7 a7 (Frank 666:1). Cinque coblas capcaudadas alternate di nove versi. Schema unico.

Nota: Gli elementi di carattere storico contenuti nel congedo, ovvero le indicazioni del signore di Monspeslier e il comte cuy es Tolzas et Argensa, permettono di escludere la paternità a Berenguer de Palol e di proporre con qualche fondamento la canzone ad Arnaut Catalan. Infatti Berenguer de Palol non ebbe mai rapporti con la corte di Montpellier e con quella di Tolosa, mentre sono noti i legami di Arnaut Catalan con la corte di Tolosa.

[MS, ap]


BdT    Berenguier de Palazol