|
|
Berenguier de Palazol
|
|
|
S’ieu anc per fol’entendensa |
|
|
fuy contra·l voler del sen, |
|
|
Amors, aras me·n repen, |
|
|
qu’avertitz mi suy d’aitan: |
5 |
|
que mais val benestansa |
|
|
que persegre·l dan, |
|
|
e mais qui vol trair’enan |
|
|
son sen, que·l nesci talan, |
|
|
qui a proat defalhensa. |
|
|
|
10 |
|
E pus vey que no l’agensa |
|
|
qu’ieu n’aya ren mas l’afan, |
|
|
ia no·m planh’om del enian |
|
|
s’ieu per negun falhimen |
|
|
trac d’autruy tort penedensa; |
15 |
|
e fora·l pro e gen, |
|
|
qu’ie·l servis a mon viven, |
|
|
o que·l plagues d’avinen |
|
|
o que me·n fezes parvensa. |
|
|
|
|
|
Ben pauc a de retenensa |
20 |
|
qui son servizi despen |
|
|
ses grat e ses iauzimen; |
|
|
pero piegz fai, per semblan, |
|
|
e maior desconoyssensa, |
|
|
selh que vay trichan |
25 |
|
selhuy que·l serv e que·l blan; |
|
|
e non a vergonha gran |
|
|
qui d’aisso non a temensa. |
|
|
|
|
|
Amors, vostra mantenensa |
|
|
partez a guiza d’enfan, |
30 |
|
qu’ieu, quar fatz vostre coman, |
|
|
n’ay l’afan e·l marrimen; |
|
|
e·n trac midons a guirensa, |
|
|
quar non li·m defen: |
|
|
mas ben pauc fa d’ardimen |
35 |
|
qui contra·l vencut s’empren, |
|
|
a cuy degra far valensa. |
|
|
|
|
|
Chanson, vai te·n ses bistensa |
|
|
a Monpeslier, on s’enten |
|
|
gaugz e trobai guerimen; |
40 |
|
pueys di·m al comte prezan |
|
|
cuy es Tolzas et Argensa, |
|
|
s’ieu en dis mal en chantan |
|
|
de luy, ni·n menti blasman, |
|
|
yeu·n dirai vertat lauzan |
45 |
|
ab que·m luenh sa malvolensa. |
Testo: Spampinato (IIIa). – Rialto 12.xii.2006.
Mss.: C 360v; Da 176-62r, E 72v, I 140r, K 126r.
Edizioni critiche: Carl Appel, Provenzalische Inedita aus pariser
Handschriften, Leipzig 1890, p. 19; Terence H. Newcombe, «The troubadour Berenguer
de Palazol: a critical edition of his poems», Nottingham Mediaeval Studies,
15, 1971, pp. 54-95, a p. 67; Margherita Beretta Spampinato, Berenguer de Palol, Modena
1978, p. 187.
Metrica: a7’ b7 b7 c7 a7’ c5 c7 c7 a7 (Frank 666:1). Cinque coblas
capcaudadas alternate di nove versi.
Schema unico.
Nota: Gli elementi di carattere storico contenuti
nel congedo, ovvero le indicazioni del signore di Monspeslier e il comte
cuy es Tolzas et Argensa, permettono di escludere la paternità a Berenguer de Palol e di proporre con qualche fondamento la canzone ad Arnaut
Catalan. Infatti Berenguer de Palol non ebbe mai rapporti con la corte di
Montpellier e con quella di Tolosa, mentre sono noti i legami di Arnaut
Catalan con la corte di Tolosa.
[MS, ap]
BdT
Berenguier de Palazol
|