63.6 |
Bernart Marti
|
||
D’entier vers far ieu non pes | ||
ni ges de fragz no·n faria | ||
e si fatz vers tota via, | ||
en l’an un o dos o tres, | ||
5 | et on plus sion asses, | |
entier ni frag no so mia. | ||
Aisso non creyrey ieu ges | ||
que lunhs vers de leujairia, | ||
don creys peccatz e follia, | ||
10 | per dreg nom entier agues | |
. . . . . . . . . . . . | ||
qu’entier denant non faria. | ||
E so quez entier non es | ||
ni anc no fo, cum poiria? | ||
15 | Fols hom leu so cujaria | |
que chans nulhs entrebesques | ||
qu’om de vanetat fezes: | ||
entiers ni fragz non seria. | ||
Foudat fai e nescies | ||
20 | qui vers fai de truandia, | |
pessan qu’entiers ni fragz sia: | ||
que chanso ni sirventes | ||
n’estribot ni arlotes | ||
non es, mas quan licharia. | ||
25 | Selh qui faulas di – faul’es | |
enteiramen lecharia | ||
si qu’om no c’enganaria – | ||
qu’entiers e sals remazes | ||
non pot, que sa falsa fes | ||
30 | lo ten fat en s’aurania. | |
E quan canorgues si mes | ||
Pey d’Alvernh’en canongia, | ||
a Dieu per que·s prometia | ||
entiers que pueys si fraysses? | ||
35 | Quar si feys fols joglar es | |
per que l’entier pretz cambia. | ||
E cujas qu’a Dieu non pes | ||
chans d’aital ufanaria, | ||
e doncx quo mals li plairia? | ||
40 | Mas no·l play, que, si·l plagues, | |
tant auria·l mals conques | ||
qu’ab ben egal partiria. | ||
Si peccatz era merces, | ||
messonja vertatz parria, | ||
45 | e qui en sa joglaria | |
ment, e mentir non es bes, | ||
donc es mals, e non es res | ||
mas despieigz e vilania. | ||
Fols vanars es pagezes | ||
50 | e grans laus es pagezia | |
e fols mentirs es bauzia | ||
et hom de dit ufanes | ||
es plus vilas que pages, | ||
segon romans e clercia. | ||
55 | E selh no par ges cortes | |
qui·s lauza ni·s glorifia, | ||
quar eys Dieus nos anuncia: | ||
«Qui trop s’yssaussa, mens es | ||
bayssan, e selh levatz es | ||
60 | qui segon so s’umilia». | |
So dis qu’om si conogues, | ||
e qui aisso gardaria | ||
ja no·s sobrelauzaria, | ||
que sobrelaus follesc es | ||
65 | e pareys be, si pros es, | |
ja el mezeis non o dia. | ||
Pro sap e ben es apres | ||
qui so fay que ben estia, | ||
et es mager cortezia | ||
70 | que sos laus es pels paes | |
per autruy que per el mes, | ||
qu’ab pobol par vilania. | ||
De far sos novelhs e fres | ||
so es bella maestria | ||
75 | e qui belhs motz lassa e lia | |
de belh art s’es entremes; | ||
mas non cove q’us disses | ||
que de totz n’a senhoria. | ||
En pauc d’or’es hom mespres | ||
80 | quan ditz mais que non deuria. |
Testo: Beggiato 1984 (V). – Rialto 5.vi.2003.
Ms.: C 326r (rubrica: B’Marti).
Edizioni critiche: Ernest Hoepffner, Les poésies de Bernart Marti, éditées par E. H., Paris 1929 (Les classiques français du moyen âge: 61), p. 14 (V); Fabrizio Beggiato, Il trovatore Bernart Marti, edizione critica a cura di F. B., Modena 1984, p. 101.
Altre edizioni: Carl Appel, Provenzalische Inedita aus pariser Handschriften, Leipzig 1892, p. 29; Rudolf Zenker, Die Lieder Peires von Auvergne, Erlangen 1900, p. 20; Martín de Riquer, Los trovadores. Historia literaria y textos, Barcelona 1975, 3 voll., I, p. 254.
Metrica: a7 b7’ b7’ a7 a7 b7’ (Frank 470:10). Tredici coblas unissonans e una tornada di due versi.
[FB]