70.2

 

Bernart de Ventadorn  ·  Peire d’Alvergne

 

 

 

 

Amics Bernartz de Ventadorn,
com vos podetz de chant sofrir,
can aissi auzetz esbaudir
lo rossinholet noih e jorn?
5 auyatz lo joi que demena!
tota noih chanta sotz la flor.
melhs s’enten que vos en amor.
 
Peire, lo dormir e·l sojorn
am mais que·l rossinhol auvir;
10 ni ja tan no·m sabriatz dir
que mais en la folia torn.
Deu lau, fors sui de chadena,
e vos e tuih l’autr’ amador
etz remazut en la folor.
 
15 Bernartz, greu er pros ni cortes
que ab amor no·s sap tener;
ni ja tan no·us fara doler
que mais no valha c’autre bes,
car, si fai mal, pois abena.
20 greu a om gran be ses dolor;
mas ades vens lo jois lo plor.
 
Peire, si fos dos ans o tres
lo segles faihz al meu plazer,
de domnas vos dic eu lo ver:
25 non foran mais preyadas ges,
ans sostengran tan greu pena
qu’elas nos feiran tan d’onor
c’ans nos prejaran que nos lor.
 
Bernartz, so non es d’avinen
30 que domnas preyon; ans cove
c’om las prec e lor clam merce;
et es plus fols, mon escien,
que cel qui semn’en l’arena,
qui las blasma ni lor valor;
35 e mou de mal ensenhador.
 
Peire, mout ai lo cor dolen,
can d’una faussa me sove,
que m’a mort, e no sai per que,
mas car l’amava finamen.
40 faih ai lonja carantena,
e sai, si la fezes lonhor,
ades la trobara pejor.
 
Bernartz, foudatz vos amena,
car aissi vos partetz d’amor,
45 per cui a om pretz e valor.
 
Peire, qui ama, desena,
car las trichairitz entre lor
an tout joi e pretz e valor.

 

 

 

Ed. Carl Appel: Bernart de Ventadorn, Seine Lieder, herausgegeben von C. A., Halle 1915, p. 10 (II). – Rialto 7.vi.2002.


Mss.: xxx [Mss. oppure Ms.]

Edizioni critiche: xxx [oppure Edizione critica]

Altre edizioni: xxx [oppure Altra edizione]

Metrica: xxx

Melodia (X X): xxx [se c’è, se no togliere]

Ed. 1???: xxx [se c’è, se no togliere]

Note: xxx [se ci sono, se no togliere; Nota se è una sola; se più di una, separate da – (alt+0150)]

[xy]


BdT    Bernart de Ventadorn    Peire d’Alvergne