Rialto

210.12

 

Guillem de Berguedan

 

 

 

 

Joglars, no·t desconortz
e vai t’en d’espero
– no i gartz agurs ni sortz –
vas lo rei d’Arago,
5 qe·m traga de preiso;
que ja, pois serai mortz,
no·m tenra dan ni pro.
  
No·i gart colpas ni tortz
en aquesta sazo;
10 e qan serai estortz,
si·m vol metr’ochaiso,
non a vassal tant bo
de Tortosa als portz
no·il torn son oc e no.
  
15 E no·n get Mon Marques,
ni·N Guillem de Clarmon,
ni·l Vescomt mal apres,
ni·l qart, si ven d’amon,
q’a totz dic ad un fron:
20 «Reis, anc no fi qe·us pes,
mas los maritz aon».
  
D’aqestz n’i a tals tres
c’ab lor moillers ai jon,
et abeurat cen vetz
25 mon caval a lor fon,
e passatz a lor pon
amdos mos palafres,
q’am mais que Agremon.
  
A·N Arnaut, mon cosi,
30 et a·N Hugo d’Aveu,
joglars, comta e di,
et a·N Bascol Romeu,
que pregon lo lur Dieu
lo bon rei palaizi
35 qe·m trag’o qe·m maleu.

 

 

 

Testo: Riquer 1996 (IV). – Rialto 30.vii.2003.


Mss.: A 201r, C 211v, D 129r, I 193v, K 179v, R 22v, ω 60 65.

Edizioni critiche: Martín de Riquer, Guillem de Berguedà, 2 voll., Abadía de Poblet 1971, vol. II, p. 55 (base A); Les poesies del trobador Guillem de Berguedà, text, traducció, introducció i notes per Martí de Riquer, Barcelona 1996, p. 118 (riprende con minime variazioni il testo dell’edizione del 1971).

Altre edizioni: Adelbert Keller, Lieder Guillems von Berguedan, Mitau-Leipzig 1849, p. 36 (testo di I); Manuel Milá y Fontanals, De los trovadores en España, Barcelona 1861, p. 299 (solo le prime tre strofe); Carl August Friedrich Mahn, Gedichte der Troubadours in provenzalischer Sprache, 4 voll., Berlin 1856-1873, vol. III, p. 229 (diplomatiche di A e di R) e vol. I, p. 98 (diplomatica di I); Francesco Ugolini, «Poesie di Guilhem de Berguedà in un codice catalano», Archivum Romanicum, 23, 1939, pp. 22-51, a p. 26 (testo delle prime quattro strofe); Martín de Riquer, Los trovadores. Historia literaria y textos, Barcelona 1975, p. 527 (riprende l’edizione del 1971).

Metrica: a6 b6 a6 b6 b6 a6 b6 (Frank 301:7); cinque coblas doblas. Si tratta dell’unico componimento trobadorico composto di sette esasillabi maschili.

Nota: Componimento scritto in prigione per chiedere al re Alfonso d’Aragona di potersi difendere in tribunale. La terza strofa indica i nemici di sempre, immaginati al processo tutti in fila di fronte al poeta: Pons de Mataplana (Mon Marques), Guillem de Claramunt (citato anche in BdT 210.1, v. 22 e BdT 210.5, v. 2), il visconte di Cardona (probabilmente Ramon Folc, assassinato nel 1175 dallo stesso trovatore) ed un quarto non specificato, forse il vescovo d’Urgell (Ugolini, «Poesie», p. 27, nn. 2 e 3 ) o piuttosto Pere de Berga (Riquer, Guillem, I, p. 61). Se effettivamente il visconte di Cardona citato è Ramon Folc e non il suo successore, come crede Riquer, questa poesia deve essere attribuita ad anni precedenti al 1175.

[sc]


BdT    Guillem de Berguedan