Rialto

248.46

 

Guiraut Riquier

 

 

 

 

Lo sece vers d’en Gr. Riquier fag en l’an MCCLXXV.

 

Jhesus Cristz, filh de Dieu viu,

que de la Verge nasques,

Senher, forfaitz e repres

vos prec que·m detz tal cosselh,

5

qu’ieu sapcha bes adamar

e falhimens azirar,

viven al vostre plazer.

 

Quar dels bes ai gran plazer,

si sol los sabia far

10

e·ls mals podia layssar,

mas ses vos no· y truep cosselh.

Aissi m’an li mal conques

qu’a penas cossir dels bes:

tant suy de peccat el briu!

 
15

Mas espers me ten el briu

de fe que·m valha merces

ab vos, Senher! Quar promes

nos avetz valen cosselh,

si·ns penedem de peccar

20

ab esfortz de satisfar,

ez ieu ai del tot voler.

 

Senher, donc faitz me·l voler

ben fazen continuar,

que mals no·l fassa camjar;

25

e datz lo meteys cosselh

a totz selhs on es la fes

vostra, quar grans ops nos es

per que·us siam agradiu.

 

Quar silh que·us son agradiu

30

son de totz bes far apres,

e dels mals lonhat e des;

Senher, donc datz nos cosselh

que·l camin sapcham triar

e tener que per salvar

35

nos avetz mostrat per ver.

 

Mostrat nos avetz per ver

camin don volgues anar

per peccadors restaurar;

qu’us non trobava cosselh

40

de salvar, tro vos vengues

el mon, qu’era totz sosmes

al fals Enemic esquiu.

 

Del cruzel poder esquiu,

Senher, ab pena·ns traysses

45

si·ns volem, qu’estiers non ges.

Mas l’Enemicx pren cosselh

tan tost els mals aizinar,

que·l mon fa tan greu layssar

qu’om no· y pot far son dever.

 
50

La Verges al bon cosselh,

Senher, nos pot ajudar

si·us vol, si quon filh, pregar

per nos que·ns vulhatz valer.

 

Senher, del honrat rey car

55

n’Anfos vos prec qu’enansar

li·n vulhatz son bon voler.

E mi, Senher, faitz obrar

del tot al vostre plazer.

 

 

 

Testo: Longobardi (con modifiche) 1982-83 (VII). – Rialto 16.xii.2002.


Mss.: C 296v, R 106r.

Edizione critica: Monica Longobardi, «I vers del trovatore Guiraut Riquier», Studi mediolatini e volgari, 29, 1982-83, pp. 17-163, a p. 60.

Altre edizioni: S. L. H. Pfaff, «Guiraut Riquier», in Carl August Friedrich Mahn, Die Werke der Troubadours in provenzalischer Sprache, 4 voll., Berlin 1853-76, vol. IV (1853), p. 35 (XXIV); Francisco J. Oroz Arizcuren, La lírica religiosa en la literatura provenzal antigua, Pamplona, 1972, p. 234.

Metrica: a7 b7 b7 c7 d7 d7 e7 (Frank 747:7). Sette coblas alterne, retrogradadas de dreg en dreg e capfinidas, di sette settenari e tre tornadas; mot-refrain: cosselh (errore di Frank, indotto da Pfaff, nel numero delle coblas e delle tornadas). Cfr. Monica Longobardi, «Osservazioni metrico-retoriche sui vers di Guiraut Riquier», Studi mediolatini e volgari, 31, 1985, pp. 247-257, scheda a p. 254.

Melodia (R): Gennrich, n. 215; Higini Anglès, «Les melodies del trobador Guiraut Riquier», Estudis universitaris catalans, 11, 1926, pp. 1-79, a p. 56; Fernández de la Cuesta, p. 647.

Ed. 1982-83: Rubrica: Riq(u)ier.

[ML]


BdT    Guiraut Riquier    Premessa ai vers