Rialto

248.61

 

Guiraut Riquier

 

 

 

 

Lo XXus [= 19] vers d’en Gr. Riquier, l’an MCCLXXXVI en febrier. (19)

Ops m’agra que mos volers

s’acordes ab m’entendensa,

ab sen ez ab conoyssensa,

4

per que·s complis mos espers;

mas no·l puesc apoderar,

ans me fa forssat passar

soven otra mon dever,

8

ab pezar o ab plazer.

 

E say que per los plazers

va mos cors a dechazensa,

dels pezars port malvolensa

12

e·l tot esme non devers;

e per lo voler blasmar,

no·m puesc ab Dieu escuzar,

quar razos ab bon saber

16

deu en tot penre poder.

 

Mas non es tals mos poders,

que soven volers no·l vensa

per esper de penedensa,

20

ez aquo non es sabers,

quar mans ne fa trabucar

mortz, en aquelh esperar,

que non an plenier lezer,

24

ez aquo devem temer.

 

En Dieu sia mos temers

e ma fes e ma crezensa,

e don me tal paciensa,

28

que patz sia mos lezers,

e·l puesca ferms adorar

e lauzan glorificar,

ses d’esperansa cazer,

32

ab fin que·m denh retener.

 

Quar sos honratz reteners

es de totz plazers creyssensa

e vida ses defalhensa,

36

don temor no fa cazers,

e gaugz ses als dezirar.

Doncx elh, que sols o pot far,

nos don en luy tal esper,

40

que als no puscam voler.

 

Ses tu, vers Dieus, aizinar

no·ns podem de lunh ben far,

donc fai nos via tener,

44

que vivam al tieu plazer.

 

Maires de Crist, ton filh car

prega per nos, que·ns ampar

e que·ns garde de cazer

48

a la fin en desesper.

 

 

 

Testo: Longobardi (con modifiche) 1982-83 (XIX). – Rialto 16.xii.2002.


Mss.: C 303r, R 108v.

Edizione critica: Monica Longobardi, «I vers del trovatore Guiraut Riquier», Studi mediolatini e volgari, 29, 1982-83, pp. 17-163, a p. 123.

Altre edizioni: S. L. H. Pfaff, «Guiraut Riquier», in Carl August Friedrich Mahn, Die Werke der Troubadours in provenzalischer Sprache, 4 voll., Berlin 1853-76, vol IV (1853), p. 66 (XLIV); Francisco J. Oroz Arizcuren, La lírica religiosa en la literatura provenzal antigua, Pamplona, 1972, p. 262.

Metrica: a7 b7’ b7’ a7 c7 c7 d7 d7 (Frank 577:280). Cinque coblas unissonans, capfinidas e etrogradadas, di otto settenari e due tornadas. Avvicendamento regolare dei rimanti, con ricambio di due su quattro ogni cobla, finché l’ultima coppia prefigura di nuovo la prima: I: volers, espers, dever, plazer; II: plazers, devers, saber, poder; III: poders, sabers, lezer, temer; IV: temers, lezers, cazer, retener; V: reteners, cazers, esper, voler. Cfr. Monica Longobardi, «Osservazioni metrico-retoriche sui vers di Guiraut Riquier», Studi mediolatini e volgari, 31, 1985, pp. 247-257, scheda a p. 256.

Melodia (R): Gennrich, n. 224; Higini Anglès, «Les melodies del trobador Guiraut Riquier», Estudis universitaris catalans, 11, 1926, pp. 1-79, a p. 77; Fernández de la Cuesta, p. 665.

Ed. 1982-83: 27 pacïensa.

[ML]


BdT    Guiraut Riquier    Premessa ai vers