248.72 |
Guiraut Riquier
|
||
Lo XXII [= 21°] vers d’en Gr. Riquier, encadenat e retrogradat de motz e de son, fach en l’an MCCLXXXVII en janoyer; e canta se aissi quon la cobla primeira la tersa e la quinta ez aissi con la segunda la quarta. (21) |
||
|
||
Res no·m val mos trobars, |
||
mos sabers ni mos sens |
||
per penre honramens |
||
en cortz, don m’es amars |
||
5 |
lurs segres, tan amara |
|
vida·n trac; quar no·y platz |
||
lunhs faitz adordenatz; |
||
per que·y volgra fugir, |
||
si me·n pogues sufrir. |
||
|
||
10 |
Mout m’es greu per sufrir |
|
qu’a dever vey fugir |
||
alcus adordenatz, |
||
tant lur es totz mals platz, |
||
qu’us no·m par que am ara |
||
15 |
Dieu, on es vers amars; |
|
don par que·ns n’onra mens, |
||
quar part M. de tans cens |
||
es ab mal lurs trobars. |
||
|
||
Trobar pot, cuy pezars |
||
20 |
d’un e d’als es plazens, |
|
mais de defaillimens |
||
el mon que bos afars, |
||
tant vey que tortz s’afara |
||
e dreitz es esserratz, |
||
25 |
quar savis es clamatz |
|
qui sap aver culhir, |
||
ab que dreg no y albir. |
||
|
||
Ben a perdut l’albir |
||
qui vol desaculhir |
||
30 |
Dieu, que·ns a reclamatz, |
|
ubren camis serratz, |
||
quar en tot quant a far ha, |
||
vol de mal ai’afars, |
||
deziran falhimens; |
||
35 |
don luecx mot desplazens |
|
l’er datz, ab totz pezars. |
||
|
||
De doloiros pezars, |
||
de gaugz dous e plazens, |
||
sera dels falhimens |
||
40 |
vils e dels bos afars |
|
rendutz meritz, qu’a far ha |
||
Dieus jutjamens serratz, |
||
los bos al gaug clamatz, |
||
los mals, a reculhir |
||
45 |
al dol, ses tot albir. |
|
|
||
En la greu mort amara |
||
del bon rey, es serratz |
||
pretz, qu’en est mon no platz, |
||
n’Anfos, qu’elh saup culhir |
||
50 |
bos faitz e·ls mals fugir. |
|
|
||
No sai vas on m’albir |
||
per menhs d’afan sufrir. |
Testo: Longobardi 1982-83 (XXI). – Rialto 16.xii.2002.
Mss.: C 304r, R 108v.
Edizione critica: Monica Longobardi, «I vers del trovatore Guiraut Riquier», Studi mediolatini e volgari, 29, 1982-83, pp. 17-163, a p. 133.
Altra edizione: S. L. H. Pfaff, «Guiraut Riquier», in Carl August Friedrich Mahn, Die Werke der Troubadours in provenzalischer Sprache, 4 voll., Berlin 1853-76, vol. IV (1853), p. 69 (XLVI).
Metrica: str. II e IV: a6 a6 b6 b6 c6’ d6 e6 e6 d6; str. I, III e V e tornadas: a6 b6 b6 a6 c6’ d6 d6 e6 e6 (Frank 187:3 e 645:10). Cinque coblas alterne retrogradas de dreg en dreg di nove senari e due tornadas; capfinidas le str. I-II, III-IV, IV-V; capcaudadas le str. II -III. Nove rimanti: trobars, sens, honramens, amars, amara, platz, adordenatz, fugir, sufrir (str. I-II + tornadas) e pezars, plazens, defallimens, afars, afara, (es)serratz, clamatz, culhir, albir (str. III-IV + tornadas). Rime equivoche, contraffatte, derivative. Cfr. Monica Longobardi, «Osservazioni metrico-retoriche sui vers di Guiraut Riquier», Studi mediolatini e volgari, 31, 1985, pp. 247-257, scheda a p. 257.
Note: Sulla rigatura già pronta manca la notazione in R. – 46-50: Allusione alla morte del patrono più prestigioso di Guiraut Riquier, ritardata di due anni rispetto all’evento (4 aprile 1284).
[ML]