Rialto   IdT

265.3

 

   

Joan d’Albuzo

 

 

 

 

   

I.

   

Vostra dompna, segon lo meu semblan,

   

vos contrafaitz, bels amics En Sordel,

   

car vos annatz Proenza conqistan,

4  

Engleterra e Franza e Lunel,

   

e Lemozi, Alvergna e Vianes,

   

e Borgoigna e totz los autres paes,

   

e d’Espagna los plans e·ls pois e·l mon;

8  

de conqerre tut or vos er a ffron!

   

 

   

II.

   

Vostra dompna fo al terre denan

   

per conqistar l’emperi Manuel,

   

Ongaria e Cumania la gran,

12  

e Russia conqistet ses revel,

   

et eissamen lai de mar anet, ges

   

per conqistar l’enperi qe lai es,

   

et einassi conqerretz tot lo mon,

16  

se conqerretz d’aval et il d’amon.

   

 

   

III.

   

Amics Sordel, can Gasco e Frances

   

seran amic, adonc vos trobares

   

lei qi cerchas tot lo mon en reon,

20  

qant om ve l’un e l’autre s’en escon.

 

 

1 ostra    2 bel amic    6 bogoignae    13 de lai mar    17 mic; gazar    19 E qi    20 ve manca; ascon

 

Nota al testo

Il componimento è tramandato solo dal ms. H, al quale ci si attiene scrupolosamente introducendo minime correzioni (segnaliamo l’omissione della lettera incipitale al v. 1, dove era infatti prevista l’iniziale capotesto, e al v. 17; piccole corruttele di copia ai vv. 6, 17, 19, 20; inversione dell’ordine delle parole al v. 13; ipometria al v. 20).

 

 

 

Testo: Francesca Sanguineti, Rialto 24.i.2018.


Ms.: H 50r (Ioanez dalbuison a sordel).

Edizione critica: Adolf Kolsen, «Altprovenzalisches 18: Das Sirventes des Joan d’Albuzo gegen Sordel», Zeitschrift für romanische Philologie, 58, 1938, pp. 99-103, a p. 99.

Altra edizione: Carlos Alvar, Textos trovadorescos sobre España y Portugal, Madrid 1978, p. 199 (strofe I, testo Kolsen).

Metrica: a10 b10 a10 b10 c10 c10 d10 d10 (Frank 382:12). Due coblas unissonans di otto decenari, più una tornada di quattro. Rime: -an, -el, -es, -on. Il modello metrico è la canzone di Guillem de Saint-Didier, Aissi cum es bella cill de cui chan (BdT 234.3; Frank 382:11); cfr. anche Paolo Di Luca, «La poesia comico-satirica dei trovatori in Italia», in L’Italia dei trovatori, a cura di Paolo Di Luca e Marco Grimaldi, Roma 2017, pp. 121-162, a p. 140.

Nota: Due coblas con tornada di attacco satirico e personale contro Sordello, in cui l’autore annuncia sarcasticamente che Sordello e la sua signora si stanno imitando, giacché mentre lui conquista tutto l’impero occidentale, lei si impegna a conquistare tutto l’oriente, cosicché entrambi finiranno per conquistare il mondo intero (si veda Gianfranco Folena, «Tradizione e cultura trobadorica nelle corti e nelle città venete», in Id., Culture e lingue nel Veneto medievale, Padova 1990, pp. 1-137, a p. 73). Dal momento che si allude alle peregrinazioni di Sordello fuori dall’Italia, il componimento è databile sicuramente dopo il 1228-1229, in seguito cioè all’allontanamento del trovatore dal Veneto e dalla corte dei da Romano (si vedano le Circostanze storiche).

[FS]


BdT    Joan d’Albuzo    IdT

Traduzione e note    Circostanze storiche