Rialto

282.15

 

Lanfranc Cigala

 

 

 

 

N’Anric, no m’agrada ni·m platz

so q’eu aug de vos, ni m’es gen:

qe vos es tan enamoratz

de na Selvaja, la valen,

5

q’il no sen mal don no sentatz,

e del be no sentetz nien;

aisso·m par iocs desacordatz,

per q’eu volgra l’acordamen,

maiormen car sos cors prezatz

10

es malaus, de qe mi desplatz,

qar eu ai del vostr’espaven.

 

Per q’eu me·n sui a Deu tornatz,

e·l n’ai pregat fort e soven

e prec qe Sainta Trinitatz

15

la·us gairisca tost e breumen:

hoc ab q’il venga volontatz

d’amar vos, q’estiers non enten

qe longamen vivre poscatz.

E car ieu ai cor e talan

20

q’ella viva e vos vivatz,

prec Deu, qe li venga santatz,

tals qe·us fassa d’amor iauzen.

 

N’Anric, leu pot garir si·ll platz,

ab qe vos ez ella siatz

25

ez Amors tuit trei d’un talen.

 

 

 

Testo: Branciforti 1954 (II). – Rialto 30.iv.2003


Mss.: H 57v, b1 1, κ 79.

Edizione critica: Francesco Branciforti, Il canzoniere di Lanfranco Cigala, Firenze 1954, (Biblioteca dell’Archivum romanicum: s. I vol. 37), p. 114.

Edizioni diplomatiche: «Fünfter Bericht an die Gesellschaft für das Studium der neueren Sprachen in Berlin über die in Italien befindlichen provençalischen Liederhandschriften, 12», Archiv fur das Studium des neuren Sprachen, 34, 1863, pp. 385-418, a p. 416 (diplomatica di H); Louis Gauchat - Heinrich Kehrli, «Il codice provenzale H», Studj di filologia romanza, 15, 1891, pp. 341 e segg., a p. 545.  

Metrica: a8 b8 a8 b8 a8 b8 a8 b8 a8 a8 b8 (Frank 227:2); due coblas unissonans seguite da una tornada di tre versi. La canzone dello stesso Lanfranc Cigala BdT 282.25 e il partimen tra Gaucelm Faidit e lo Coms de Bretaigna BdT 178.1 (=167.30b) hanno identico schema metrico.

Nota:  componimento indirizzato ad un difficilmente individuabile Anric, per la guarigione della sua amata Na Selvaja (Selvaggia Malaspina), composto in Italia (alla corte Malaspina?) verso il 1220.

[sc]


BdT    Lanfranc Cigala