Rialto

282.26

 

Lanfranc Cigala

 

 

 

 

Un sirventes m’aduz tan vil razos,

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Non dic eu ges qe solaz de baros

e de dampnas e d’omes d’aut parage

5

no si’ades de ioi plus avondos

per bos ioglars adretz senes follage;

qar, enaissi com cill de q’eu vos dic

fan bonas cortz de solatz mais valer,

aissi las fan li avol deschazer,

10

q’ill ioc qe fan son trop piez de fastic.

 

 

 

Testo: Branciforti 1954 (XXXII). – Rialto 30.iv.2003


Ms.: F 51.

Edizioni critiche: Adolf Kolsen, Zwei provenzalische Sirventese nebst einer Anzahl Einzelstrophen, Halle 1919, p. 10; Francesco Branciforti, Il canzoniere di Lanfranco Cigala, (Biblioteca dell’Archivum romanicum: s. I vol. 37), Firenze 1954, p. 246. 

Edizione diplomatica: Edmund Stengel, Die provenzalische Blumenlese der Chigiana, Marburg 1878, p. 51.

Metrica: a10 b10’ a10 b10’ a10 b10’ c10 d10 d10 c10 (Frank 421:17); frammento composto dall’incipit e una cobla di otto versi. Presentano lo stesso schema metrico anche la canzone BdT 68.1 (Bernart Tortitz) e la canzone BdT 234.11 di Guillem de Saint Leidier; poiché quest’ultima ha timbri rimici identici alla nostra cobla, può esserne considerata il modello. 

Note: Frammento di sirventese di cui non resta che il verso incipitario, con defiinizione di genere, ed una strofa centrale.

[sc]


BdT    Lanfranc Cigala