323.19 |
Peire d’Alvernhe
|
||
Lo fuelhs e·l flors, e·l frugz madurs |
||
quan er sazos, |
||
m’es ioys e gaugz m’adutz, |
||
e·l retins per plas e per murs |
||
5 |
dels auzelhos |
|
e·l ros sols qu’el ram lutz, |
||
qu’entendemens |
||
mi ven e voluntatz |
||
d’esser sabens |
||
10 |
de mais en mielhs assatz. |
|
|
||
Quar ses gaug grans Sabers ni purs |
||
ni Gienh ginhos |
||
non er aut elegutz, |
||
que eu·m cre en cent augurs |
||
15 |
iauzens ioyos |
|
e iauzens mantengutz |
||
contra tals gens |
||
cuy falh sciensa e patz, |
||
e·n vi en cens |
||
20 |
sobre·ls enamoratz. |
|
|
||
Qu’ab lo plus gent ioy vau segurs |
||
qu’anc entre nos |
||
sai fos aparegutz, |
||
e no mi tenran dan digz durs |
||
25 |
d’omes iros |
|
ni lauzengiers lengutz, |
||
que l’assenatz Sens |
||
no·s camja ni·l beutatz, |
||
don suy iauzens |
||
30 |
de bon’amor amatz. |
|
|
||
E sembla·m ben els ditz escurs |
||
et en razos |
||
de dir ses motz romputz, |
||
de que cove que mot mellurs |
||
35 |
tu cuy det sos |
|
e motz far mentaugutz, |
||
que·l mai manens |
||
d’autruy part pert viatz |
||
bos covinens |
||
40 |
pus no·y ren del dos gratz. |
|
|
||
Mas de mi non auia rancurs, |
||
que cobeytos |
||
sui sobre autres drutz |
||
d’esquivar contra fals tafurs |
||
45 |
e d’amoros |
|
esser e ben volgutz, |
||
quar si trop tens |
||
mi fes fals’amistatz, |
||
ia·m sent tenens |
||
50 |
de fina afinatz. |
|
|
||
E quals qu’an contr’amar periurs, |
||
ieu serai bos |
||
ves l’amor que·m condutz |
||
e francs e ferms en mos aturs, |
||
55 |
e·l sospeyssos |
|
er en los sieus aiutz, |
||
don sapiens |
||
sui e mai melhuratz |
||
d’autre sinc cens |
||
60 |
d’amor enamoratz. |
|
|
||
Que cum l’aurs resplan els azurs |
||
contra·l be rros |
||
[...] sobre·ls escutz, |
||
mi det do, tro lai ont es Surs, |
||
65 |
qu’ieu sobriers fos |
|
als grans et als menutz |
||
dels esciens |
||
de trobar ses fenhs fatz, |
||
don suy grazens |
||
70 |
ad aquelh don m’es datz. |
Testo: Fratta 1996 (XVI). – Rialto 20.vi.2003.
Ms.: C 179v.
Edizioni critiche: Carl Appel, Provenzalische Inedita aus pariser Handschriften, Leipzig 1890, p. 205; Rudolf Zenker, Die Lieder Peires von Auvergne, Erlangen 1900, p. 85; Peire d’Alvernha, Liriche, a cura di Alberto Del Monte, Torino 1955, p. 51; Peire d’Alvernhe, Poesie, a cura di Aniello Fratta, Manziana 1996 (Filologia, 1), p. 129.
Metrica: a8 b4 c6 a8 b4 c6 d4 e6 d4 e6 (Frank 775:1). Sette coblas unissonans di dieci versi.
Nota: Dallo spettacolo della natura che gli infonde gioia Peire vuole essere sempre più partecipe della sapienza divina (il grans Sabers ni purs); anzi dalla propensione di quest’ultima a un linguaggio polisenso o polisemico (probabile allusione all’allegorismo biblico), egli trae stimolo per un ulteriore affinamento del suo trobar, che la consapevolezza delle capacità tecniche di cui è stato dotato rende ancor più necessario e urgente.
[AF]