330.8 |
|
|
Peire Bremon Ricas Novas
|
|
|
|
|
Ja lausengier, si tot si fan gignos, |
|
Mai i malparlieri, nonostante si mostrino astuti, neanche uno di loro saprà chi è colei per la quale sospiro, tanto abilmente mi so difendere dalla loro furbizia, suscitando altrove scalpore e chiacchiere, mentre io amo voi e fingo di amare un’altra. In questo modo so dissimulare a loro la mia pena, piangendo per il colpo da cui non sono stato mai ferito: così li ho a lungo ingannati.
|
|
|
uns non sabra qals es per q’eu suspir, |
|
|
|
|
tan gen mi sai vas lor engeing cobrir, |
|
|
4 |
|
q’az autra part faz lo brut e·ls ressos, |
|
|
|
|
ez eu am vos e·m vauc aillors feignen. |
|
|
|
|
Aissi lor sai lognar mon pensamen, |
|
|
|
|
q’eu planc del colp don anc non fui feritz: |
|
|
8 |
|
assi los hai longamen escarnitz. |
|
Testo: Paolo Di Luca, Il trovatore Peire Bremon Ricas Novas, Modena 2008, p. 137. – Rialto 10.xii.2009.