Rialto

344.3a=437.15

 

   

Peire Guillem de Luzerna  ·  Sordel

 

 

 

 

   

En Sordel, e que·us es semblan

   

de la pros comtessa prezan?

   

Que tug van dizen e guaban

   

que per s’amor es sai vengutz

5  

e cujatz anz esser sos drutz

   

qu’en Blacas, qu’es per leis canutz.

   

 

   

Peire Guilem, tot son afan

   

mes Dieus en leis far per mon dan,

   

e la beutatz que autras an

10  

es nien; e·l pretz es menutz,

   

qu’en Blacas fora ab me pendutz,

   

anz que nuls i fos avengutz.

   

 

   

En Sordel, anc entendedor

   

no vi sai mais d’aital color,

15  

com vos es, que l’autr’amador

   

volon lo baizar e·l iazer,

   

e vos metetz e non caler

   

so c’autre drut volon aver.

   

 

   

De leis vueill solatz et honor,

20  

Peire Guilem, e si d’amor

   

i mesclav’un pauc de sabor,

   

per merce e non per dever,

   

qui·s volgues, agues tot l’aver,

   

sol qu’ieu n’agues aquel plazer.

   

 

25  

En Sordel, plus amesuratz

   

vos faitz d’amador c’anc fos natz

   

e si·l cons es aseguratz

   

el s’en poiria leu pentir

   

qar autre n’auzetz escarnir

30  

en Sordel, qi·us o auzes dir.

   

 

   

Peire Guilem, vos desrenguatz

   

a lei d’ome cui jois non platz,

   

mas lo coms es tan ensenhatz

   

que d’aisso no·l qual meins dormir,

35  

c’om deu so celar e cubrir

   

que non tanh vezer ni ausir.

   

 

   

En Sordel, sap pro d’escremir

   

qui·s pot de vostre colp gandir.

   

 

   

Peire Guilem, ben sai sufrir

40  

lo mal d’amor e·l ben iauzir.

 

 

 

Testo: Luca Morlino, Rialto 10.xii.2005.


Mss.: Dc 258v, E 224v, M 255r, N 278r, O 84r, a1 593, ai quali va aggiunto il testo riportato da Mario Equicola, Chronica di Mantua, 1521, E 5v(= Eq), perché irriducibile a uno dei testimoni dati: pertanto si rifiuta il pregiudiziale asserto «Equicola ist keine Quelle» di Oscar Schultz-Gora (in Zeitschrift für Romanische Philologie, 21, 1897, p. 252).

Edizioni critiche: Cesare De Lollis, Vita e poesie di Sordello di Goito, Halle 1896, p. 172 (basata sui mss. DcEMNO e sulla stampa Eq); Marco Boni, Sordello. Le poesie, Bologna 1954, p. 78; James Wilhelm, The poetry of Sordello, New York - London 1987, p. 56 (basata sui mss. DcEMNOa1).

Metrica: a8 a8 a8 b8 b8 b8 (Frank 67:4.). Sei coblas doblas di sei versi ciascuna, suddivisibili in tre piedi di due ottosillabi maschili, più due tornadas corrispondenti al terzo piede. Il primo e il terzo piede sono a rima baciata, mentre il secondo presenta una variazione rimica che separa simmetricamente la cobla, permettendo pertanto anche una più facile suddivisione in due piedi di tre versi ciascuno caratterizzati dalla stessa rima.

Note: Tenzone localizzabile al di là delle Alpi e pertanto databile al quarto decennio del tredicesimo secolo, sulla base della conoscenza dell’itinerario di Sordello (comunque, entrambi gli autori nel decennio precedente si trovavano nella Marca Trevigiana). Il termine ante quem è la morte di Blacatz (1238-1239), citato come incanutito ma ancor vivente ai vv. 6 e 11. La comtessa prezan del v. 2 è stata identificata dalla maggior parte della critica in Guida di Rodez, ma è stato proposto anche il nome di Beatrice di Savoia, moglie di Raimondo Berengario IV. I rapporti tra i due autori sono testimoniati anche da un altro testo di Sordello, Lai a·n Peire Guillem man ses bistenza (BdT 437.19), anch’esso ascrivibile agli anni provenzali dell’autore.

[LMrl]


BdT    Peire Guillem de Luzerna  Sordel

Vida