Rialto

344.5

 

 

 

Peire Guillem de Luzerna

 

 

 

 

 

 

Qi na Cuniça guerreja,

 

 

per orgoill ni per enveja,

 

 

foldat gran

4

 

fai, car sa beltatz resplan

 

 

e sos rics prez seignoreja,

 

 

e taing se qe far o deja:

 

 

so vos man.

8

 

Per qe m’aura derenan

 

 

servidor, e si desreja

 

 

negus vas lei ni felneja,

 

 

de mon bran

12

 

sabra si tailla ni·s pleja.

 

 

 

 

 

E qi·ll mou guerra ni tenza

 

 

no·l cossel c’an en Proenza

 

 

dompnejar,

16

 

qe ben poiria semblar

 

 

folz e portar penedenza

 

 

per la soa malvolenza,

 

 

don m’anpar.

20

 

Pero de Luserna·s gar,

 

 

c’orgoillz ni desconoissenza

 

 

no troban ric ni guirenza,

 

 

que l’affar

24

 

de lai son tuit de plasenza.

 

 

 

 

 

Mesura e conoissenza

 

 

deu retener per semenza

 

 

qi regnar

28

 

vol ab bella captenenza.

 

 

 

Testo: Luca Morlino, Rialto 10.xii.2005.


Ms.: H 52v.

Edizioni critiche: Pier Enea Guarnerio, Pietro Guglielmo di Luserna trovatore italiano del sec. XIII, Genova 1896, p. 33; Paul Meyer, «Restitution d’une chanson de Peire Guillem de Luserne», Romania, 26, 1897, p. 96; Alfred Jeanroy e Jean Jacques Salverda de Grave, Poésies de Uc de Saint-Circ, Toulouse 1913, p. 132; Giulio Bertoni, I trovatori d’Italia, Modena 1915, p. 275.

Edizioni diplomatiche: Wilhelm Grüzmacher, «Fünfter Bericht an die Gesellschaft für das Studium der neuren Sprachen in Berlin über die in Italien befindlichen provençalischen Liederhandschriften», Archiv für das Studium der neuren Sprachen und Literaturen, 34, 1863, p. 408; Louis Gauchat e Heinrich Kehrli, «Il canzoniere provenzale H», Studj di filologia romanza, 5, 1891, p. 525.

Metrica: a7’ a7’ b3 b7 a7’ a7’ b3 b7 a7’ a7’ b3 a7’ (Frank 135:3). Due coblas singulars di dodici versi ciascuna, suddivisibili in tre piedi di quattro versi: i primi due a rima baciata secondo lo schema aabb, il terzo con variazione finale aaba; una tornada corrispondente all’ultimo piede.

Nota: Sirventese polemico databile alla fine del terzo decennio del XIII secolo. Il poeta difende Cunizza da Romano dalle accuse mossele dai maldicenti dopo la sua fuga amorosa con Bonio da Treviso (cfr. la risposta di Uc de Saint Circ, BdT 457.28).È privo di fondamento presumere un’allusione a Sordello ai vv. 13-15, come ha fatto in passato molta parte della critica, perché i fatti in questione sono successivi al celebre ratto veronese di Cunizza (1226). Peire Guillem parla infatti coram populo, accusando violentemente i denigratori di Cunizza, esattamente come nella prima cobla, ove ai vv. 11-12 minaccia costoro con un’espressione ripresa da Bertran de Born (BdT 80.44). Sempre da Bertran de Born (BdT 80.9) è ripreso anche lo schema metrico.

[LMrl]


BdT    Peire Guillem de Luzerna    Vida