Rialto

366.10 = 119.2

 

Peirol  ·  Dalfi d’Alvernhe

 

 

 

 

Dalfin, sabriatz me vos

[Peirol]

mostrar raçonablamen
cant a pro domna valen
4 drutz cortes e pros,
cora s’eschai
que l’am plus ab cor verai
can loi a fait o enan?
8 Digaz me vostre scemblan.
   
Peirol, leus m’es lo respos,

[Dalfi]

car ben sai certanamen
c’amistatz per jauvimen
12 creis, et es razos
  que maior jai
a druz pos sidonz o fai;
e·l granz jois, c’a senz enjan,
16 fai ades l’amor plus gran.
 
  Dalfin, ben sai e conos’

[Peirol]

c’om, pos ama finamen,
mor ades tro que·l joi pren
20 don plus es coitos.
E pos estai
  lo desirs, c’oltra non vai;
non cre de negun aman
24 que pois am a fin talan.
 
Peirol, aizo metez jos,

[Dalfi]

  c’aprop l’afaire plazen
trobam fin aman soven
28 moult plus volontos;
c’amors atrai
aprob lo joi grant esmai,
  e menbre vos de Tristan
32 c’ab Yseut murit aman.
 
Dalfin, vers es que·il poisos

[Peirol]

que lor det beure Bragen
  la nueit per descausimen
36 lo fei angoissos;
mas de me sai
c’acaisonaz en serai,
e ben leu aura·i mi dan
40 car manteing ma razon tan.
     
    Peirol, remaigna·il tenzos,

[Dalfi]

    car vos o faitz ben parven
    c’amaz falsetaz cubren:
44   daz vos acaisos!
    Ja non creirai
    que druz cortes non am mai
    sidonz, pos non vai gardan
48   ves lei de ren que·il deman.
     
    Dalfin, non sai,

[Peirol]

    mas bon conseil vos darai,
    que si ben non l’ama tan
52   sevals facha·n lo scemblan.
     
    Peirol, ben sai

[Dalfi]

    e reconogut vos ai:
    que leials annaz jugan
56   segon vostre cor truan.

 

 

 

Text: Ruth Harvey, Rialto 29.iii.2004.


Mss.:  E 213 (Tenso), G 92v (no rubric), I 161v  (lo dalfin eden peirol), K 148r (La tenzon del dalfin ede Peirol), N 282r (old numbering, no rubric), Q 10v (tenzon), a1 558 (la tenzo del dalfi daluergne e de Peirols), d 301. The piece was originally found also in R 74  (leaf now lost). Base: N.

Critical editions: Peirol, Troubadour of  Auvergne, ed. Stanley Collin Aston, Cambridge 1953, pp. 145-147 (mainly based on E; no translation).

Versification: a7 b7 b7 a5 c4 c7 d7 d7 (Frank 577:292). Six coblas unissonans and two tornadas of 4 lines; -os, -en, -ai, -an. Line 17 achieves the rhyme (in -os) by means of an unorthodox enclisis.

Note: Aston (p. 11) dates this exchange to the last decade of the twelfth century.

[RH]


Foreword

BdT    Peirol    Dalfi d’Alvernhe