Rialto

421.1

 

Rigaut de Berbezilh

 

 

 

 

Melodia Atressi com lo leos,
que es tan fers quant s’irais
de son leonel, quan nais
mortz ses alen’e ses vida,
5 et ab sa voz, quan l’escrida,
lo fai reviure et anar,
atressi pod de mi far
ma bona domn’e Amors
e guarir de mas dolors.
 
10 Totas las gaias sazos
venon et abrils e mais:
ben degra venir oimais
la mia bon’escarida!
Trop s’es Amors endormida,
15 que·m donet poder d’amar
ses ardimen de preiar.
A, quantas bonas honors
m’a tout temensa e paors!
 
Rics fora lo guizardos,
20 e mot fis e mot verais,
per que m’abellis lo fais,
si sa merces no m’oblida.
Aissi con de nau perida,
don res non pot escapar
25 mas per forsa de nadar,
atressi for’eu resors,
dompna, ab un pauc de socors.
 
Marrit mi ten e ioios,
soven chan, soven m’irais,
30 soven magris et engrais,
c’aissi s’es e mi partida
Amors ioios’e marida
c’ab rire et ab iogar,
ab consir et ab pensar,
35 mostra sas ricas valors
a mi entre·ls ris e·ls plors.
 
Totas las bellas faissos
del mon son en vos e mais,
domna, qu’anc bes no·i sofrais,
40 de totas valors complida.
Si fossetz d’amar ardida
ren no·i pogr’om meillurar;
ab tot so est vos ses par,
e murs e castels e tors
45 d’Onor e de Beutat flors.
 
Domna, Dieus vos salv e·us gar,
c’om ren no·i pot meillurar
en vostras finas lausors,
mais per vos m’auci Amors.
 
50 M’arm’e mon cor ies no·m par
ne ieu e mon cors estar
qe sai null’autra ricors
no·m tengra, ni murs ni tors.

 

 

 

Testo: Varvaro 1960. – Rialto 20.v.2002.


Mss.: A 165r, B 102v, C 219v, D 104r, Dc 254v, G 60v, I 88r, J 9v, K 71v, L 9r, M 100v, N 72v, O 17, Q 43r, R 60v, S 188v, U 105v, W 195v, a1 419, α 29299 e 29914.

Edizioni critiche: Karl Bartsch, Provenzalisches Lesebuch, Elberfeld 1855, p. 74; Karl Bartsch - Eduard Koschwitz, Chrestomatie provençale, Marburg 1904, col. 185; Camille Chabaneau - Joseph Anglade, Les chansons du troubadour Rigaut de Barbezieux, Montpellier 1919 (Publications spéciales de la Société des Langues Romanes, 27), p. 58 (pubblicato anche come id, «Les chansons du troubadour Rigaut de Barbezieux», Revue des Langues Romane, 60, 1920, pp. 201-310, a p. 256);  Mauro Braccini, Rigaut de Barbezieux. Le canzoni, Firenze 1960, p. 12, (I); Rigaut de Berbezilh, Liriche, a cura di Alberto Varvaro, Bari 1960, p. 93 (I); Reinhilt Richter, Die Troubadourzitate im Breviari d’Amor: kritische Ausgabe der provenzalischen Überlieferung, Modena 1976 (Subsidia al Corpus des Troubadours, 4), pp. 233-234, 405 e 407 (edizione critica di α).

Metrica: a7 b7 b7 c7’ c7’ d7 d7 e7 e7 (Frank 715:10). Cinque coblas unissonans di nove versi e due tornadas di quattro versi.

Melodia (G e W): Revue des Langues Romane, 60, 1920, p. V; Ugo Sesini, Le melodie trobadoriche nel canzoniere provenzale della Biblioteca Ambrosiama R. 71 sup., Torino 1942, pp. 240-241 (n. 65); Gennrich, 170; Fernández de la Cuesta, 72-73; van der Werf, 332* - 333*.

Nota: Canzone.

[CF]


BdT  Rigaut de Berbezilh  Melodia