Le Roman de Blandin de Cornoalha |
[E]n non de Dieu commenzeray |
||
un bel dictat et retrayrai |
||
d’amors et de cavalaria |
||
4 |
et d’una francha compagnia, |
|
che van far dos cavaliers |
||
de Cornoalha bons guerriers |
||
che volgron per lo mond annar |
||
8 |
e lur [a]vantura cerchar. |
|
E la un, se Dieu me valha, |
||
ac non Blandin de Cornoalha, |
||
e l’aotre si fa appellar |
||
12 |
Guilhot Ardit de Miramar. |
|
E diray vos primierament |
||
consi els feron verament: |
||
la fe del cors els sy doneron |
||
16 |
et sobre sans els jureron |
|
che els si tenrrien lialtat |
||
la un a l’autre sans barat. |
||
E quant ayso agron promes |
||
20 |
cascun va penre son arnes, |
|
e monten sobre bon destrier |
||
cascun comme bon cavalier, |
||
e parten se de leur hostal |
||
24 |
come valens se Dieus my sal, |
|
van s’en e tenon lor chamin |
||
aysso fu un diluncx ben matin. |
||
E intren s’en per los desertz |
||
28 |
com bons cavaliers et apertz, |
|
tot jorn lur avanturas sercan |
||
e de lur novellas parlan. |
||
E ben miech an e[l]s cavalcheron |
||
32 |
che avantura non troberon. |
|
E puis quant ven un jorn [matin], |
||
els van tenir lo lur camin, |
||
e intren s’en per un boscage |
||
36 |
con bons cavaliers de parage. |
|
Et quant agron grant temps annat |
||
per lo boscage et cavalcat, |
||
els viron venir un brachet |
||
40 |
che s’en venc a elos tot drech, |
|
e met se tresto[t] [lo] primier |
||
e va amb els per lo sendier. |
||
Adonc els se merevilheron |
||
44 |
quant lo brachet achi troberon |
|
e disseron la un a l’autre: |
||
«Aysso es avantura sen fauta». |
||
Adonchas Bla[n]dinet a dich: |
||
48 |
«Segan lo entro a la nuich, |
|
e veyrem cal chamin tenrra |
||
ni cal avantura most[r]era». |
||
Adonc lo brachet tot corren |
||
52 |
s’en va intra[r] per un torrent, |
|
e aqui trobet una cava |
||
che dedins terra s’en intrava, |
||
e met se dins lo cap primier |
||
56 |
che depuys hom no·l poc vezer. |
|
Aysso vi Guilhot Ardit |
||
de que [el] fu fort esbait, |
||
e Blandin non fu avissat |
||
60 |
del can on [el] s’en fora intrat |
|
e dis a son companh Guillot: |
||
«Vesses lo can achi en loch?» |
||
Respont Guilhot et ha parlat: |
||
64 |
«Per esta cava es intrat». |
|
Adonches Blandinet a dich: |
||
«Esperas my, Guilhot Ardit, |
||
car jou, per sert, volle intrar |
||
68 |
dedins l’avantura sercar. |
|
Tres jours my attendes ayssi, |
||
pueys non fasses conte de my». |
||
Respont Guilhot et a ly dich: |
||
72 |
«So che playra a vos amy |
|
penssas de anar quant vos volres, |
||
car vos ayssi me trobares». |
||
Aqui presseron cumïat |
||
76 |
e Blandinet s’en es intrat |
|
tot armat d’armes vermelhas |
||
e aotras a gran[s] merevelhas, |
||
tot jort avant per la escura |
||
80 |
con bon cavallier d’avantura. |
|
E quant ac un gran tems anat |
||
el vi una gran claredat |
||
e aylla luench ac un hostal |
||
84 |
en che ac [un] trop bel portal. |
|
A sel portal el s’en anet |
||
e achi un porter trobet |
||
che li ubri tantost la porta |
||
88 |
e dis: «Intras en sella orta |
|
car vos aqui [a]trobares |
||
aventura si la volles». |
||
Adonc Blandin s’en va entrar |
||
92 |
en sela orta s’en va annar. |
|
Aqui trobet, dins aquel ort, |
||
verayament mot bel desport: |
||
desot un bel pomer florit |
||
96 |
achi a l’ombra s’es dormit. |
|
En mentre che el si dormia |
||
e reysidar non si podia, |
||
aneron venir doas donsellas |
||
100 |
mot bellas a gran mer[e]veilhas. |
|
Dis l’una a l’autra: «Bel cavallier |
||
dorm lay desot aquel pomier, |
||
preg te che l’anen reysidar, |
||
car si nos podie conquistar |
||
d’ayssel jayan che aysi nos ten, |
||
nos l’amarian de bon tallen». |
||
Adonch elas s’en van annar |
||
vers Blandin e van li sonar: |
||
«Sus cavaller, annas avant |
||
davant che venga lo jayant, |
||
car certas el vos ausirie |
||
se consegre vos hi podie, |
||
car mot d’aotres [el] n’y a mort |
||
e fach morir a mala mort |
||
che nos volien conquistar |
||
[e] per fach d’armes recobrar». |
||
Adonc Blandin che las aosit, |
||
tantost d’amors el fu f[e]rit |
||
de ellas doas che eran bellas |
||
e dis lur: «Franchas damassellas, |
||
volres vos en am my annar |
||
si jou vos pode conquistar?» |
||
Respondon elas: «Hoc verament, |
||
e faren vo [com]mandament». |
||
En mentre che els estan parlan, |
||
ve vos venir lo grant jayan |
||
che dis: «Qual sies tu, desastrat, |
||
che tant avant t’en sies intrat?» |
||
Adonc[has] e[l] li respondet: |
||
«Per sert jou ay non Blandinet; |
||
chi suy vengut per conquistar |
||
aquestas e ellas en vuelh mennar». |
||
Adonc lo jayan fu fort irat |
||
car Blandin li ac ayssi parlat, |
||
e levet [li] una gran massa |
||
e dis che li fara far plassa. |
||
Adonc Blandin fu fort irat |
||
un saut a travers a sautat, |
||
e secodet ly una lanssa |
||
che portava de gran fissanza, |
||
e a luy tan gran colp donat |
||
per miech del cors che l’a tombat. |
||
Lo jayan nafrat se senti, |
||
gita un gran crit e leva ssi |
||
devers Blandin s’en va anar |
||
e tan gran colp ly va donar |
||
che tot l’escut li a romput |
||
e Blandin per terra es cassut. |
||
Lo jayan, chi lo sanc perdia |
||
e restanchar no se podia, |
||
trestot lo cor li va fallir |
||
e achi s’anet esmortir. |
||
Ares so[n a]mdos tombat[z] |
||
per los grans colps che[·s] son donatz. |
||
Las donsellas che aqui estavon, |
||
de jonnelhons a Dieu pregavon, |
||
vessen lo jayan amortit |
||
e van ss’en vers [lo] lur amich, |
||
a Blandinet de Cornoalha |
||
che n’a facha la batagla |
||
e dison li: «Franch cavalier, |
||
anas sus per lo vergier |
||
car vos lo jayan aves mort |
||
e faich morir a mala mort, |
||
recorda vos de vostra amya |
||
e de nobla cavallaria». |
||
E quant Blandin aus las noellas |
||
d’aquestas franchas damoysselas, |
||
levet si e pres corage |
||
com bon cavallier de parage. |
||
E vi lo jayant estandut |
||
Vay ss’en ver el, l’escut romput, |
||
e senti lo un pauch polsar, |
||
tantost la testa li va levar, |
||
e las donsellas gran gauch agron |
||
quan lo jayan achi mort viron |
||
disson li: «Cavaller ardit, |
||
fach de nos a vostre delit |
||
car tos temps mais vos serviren |
||
e lialtat nos vos tenren, |
||
e prec vos che·ns volhas gitar |
||
d’ayssi, senhor, e an vos mennar». |
||
Respon Blandin apertamen: |
||
«Doncas anen nos veramen, |
||
la fora ha un cavallier |
||
chi m’aspera per lo sandier |
||
e serie mot esbaït |
||
si non vessie venir amich». |
||
Adonques Blandinet la[s] pren |
||
per las mans blanches et va ss’en; |
||
et va ss’en ver Guilhot Ardit |
||
e atroban che·l s’es adormit. |
||
Adons Blandin li va sonar: |
||
«Levas, companch, pansen d’anar |
||
car l’avantura ay trobada |
||
che nos avion demandada. |
||
Ve vos ayssi doas donsellas, |
||
franchas, bellas a merevilhas, |
||
che ay conquistadas d’un jayan |
||
che era plen de mal tallan». |
||
Adonc Guioth che·ls vis venir |
||
apert si leva de dormir |
||
e dis lo: «Tres che ben vengut |
||
sias vos companch, si Dieu m’ajut, |
||
car sertas gran paor avia |
||
de vos quant venir non vos vessia, |
||
e era en corage de intrar |
||
[de]dins la cava vos sercar. |
||
Repaussas vos e parlerem |
||
en qual partida nos tenrren». |
||
Respon Blandin: «Pansen d’annar |
||
car jou no vuelh repausar. |
||
Portas la una vos davant |
||
e jou l’aotra, anem avant». |
||
E Guilhot pris una donsella |
||
e mes la si davant la sella |
||
e Blandinet feis aytrestal |
||
de l[a] autra, car ben ho val. |
||
Ares, s’en van per lo boschage |
||
los dos cavallers de parage, |
||
..... |
||
e las donsellas van amb els |
||
che cavalcan a myeia via. |
||
Achi [lor a] fallit lo dia |
||
adonc[has] Blandinet a dich: |
||
«Che faren nos Guilhot Ardit |
||
car lo jorn ven que·ns vol falhir |
||
per la nuich che va ss’en venir». |
||
Respont Guilhot: «Jou monteray |
||
sus un arbre e regarderay |
||
si veyrie qualche masage |
||
ont tengesson nostre hostage». |
||
Adonques el s’en va annar |
||
et en un arbre va montar |
||
e regardet d’amon d’aval, |
||
si veyria calche ostal. |
||
Ayla [a]val, vi un castel |
||
che a son semblant erat mot bel, |
||
e dis a son compagn Blandin: |
||
«Pensen d’anar nostre camin |
||
car jou ay vist la un castel |
||
che jamais no lo vi plus bel. |
||
Pensen de cavalcar apert, |
||
che de jours iscan del desert». |
||
Apertamen e[l]s cavalcheron |
||
tant che·l desert detrays laseron |
||
e intren s’en per una prada |
||
d’erba frecha che lur agrada, |
||
e al miech luoch fo lo castel |
||
che era gratïos e mout bel. |
||
E las donzellas quant viron |
||
lo castel, elas ploreron, |
||
e planhon si mout aygramen |
||
la una e l’autra verayament. |
||
E Blandinet, chi ben amava |
||
las donzellas che [el] menava, |
||
demandet lur de que ploravan |
||
ni per que aytal dolor menavan. |
||
Adonc respondet la maior: |
||
«Com non menerian nos dolor? |
||
car sel castel sol estre nostre, |
||
e an lo nos tot per lor gran forza, |
||
et tenon pres tot mon lignage |
||
e bons cavaliers de parage». |
||
Respon Blandin: «Ne vos plores |
||
car lo castel ben cobrarez. |
||
Respausan nos donques ayssi |
||
e combateron lo matin». |
||
Disson elas: «Per Dieu non sia! |
||
Pensen de tenir nostra via, |
||
car sel chi·l ten non a pavor |
||
de vos, senhor, ni de maior». |
||
Adonc Blandinet lur demanda: |
||
«Chi es aquel [que·l] ten en garda?» |
||
Respondon elas: «Un jayant mout fort, |
||
frayre d’aquel che aves mort». |
||
Respon Blandin: «Non part[i]rai |
||
d’ayssi, per sert, che jou vist auray |
||
si sel jayant es aytant fort |
||
com l’aotre frayre che je ay mort. |
||
Per so descavalchen ayssi |
||
e combaterem le matin». |
||
Ares son els descavalchas |
||
e passeron per miech lo prat. |
||
So dis Guilhot: «Che mangeren? |
||
car pauca vianda nos tenen». |
||
Respon Blandin: «Passeron nos, |
||
alegramen parleren d’amors |
||
e deman nos en trobaren, |
||
per grat o per forza n’auren». |
||
Tota la nuich si repausseron |
||
tro lo matin che si leveron. |
||
E tantost quant foron levatz |
||
apertamen si son armat |
||
e van si ben apparelhar |
||
per lo castell a batalhar. |
||
[E] dis Guilloth de bon tallan: |
||
«Volgra combatre an sel jayan, |
||
si vos plages a vos senhor |
||
che·[m] fesseses tanta d’onor». |
||
Respon Blandin e a ly dich |
||
apertamen: «Guillot Ardit, |
||
si bon corage vos santes, |
||
la batagla [per] vos prenes». |
||
Adonch Guillot apertament |
||
s’en va al castell verament |
||
e trobet lo portal ubert |
||
e intra ss’en ben [et] apert; |
||
et quant el fu dedins intrat |
||
tantost lo portal fu serat. |
||
E vi la molher del jayan |
||
tota plena de mal talhan, |
||
che destacava dous leons |
||
che erun malvais et fellons. |
||
E los leons [s’en] van venir |
||
vers Guilloth et van l’asallir, |
||
e Guilloth comme valen |
||
defendet se apertament, |
||
e va a l’un tal co[l]p donar |
||
che la testa li va talhar. |
||
Devers l’autre el s’en annet |
||
e un gran te[m]ps [el] combatet, |
||
che no·l podïa conquistar |
||
per ren del mont che poghes far. |
||
E a la fin s’es avissat |
||
e a li tan gran colp donat |
||
che tot un bras li a rumput |
||
e·l leon per terra es cassut. |
||
Adonc lo jayant che aqui estava |
||
e la batalha riguardava, |
||
vi los leons per terra estar |
||
e commanset fort a cridar. |
||
Adonc[has] dos jayans vengheron, |
||
payre et filh crese che eron, |
||
devers Guilhot s’en van venir |
||
e aqui lo van asalhir |
||
e Guilhot come valent |
||
defandet se apertament. |
||
Devers la un el s’en anet |
||
e tan gran colp el ly donet |
||
che tot l’escut li va trenchar |
||
et mout greumen l’anet nafrar. |
||
Adonc aquel aotre jayan |
||
che era plen de mal talan, |
||
devers Guilhot s’en va annar |
||
e tan gran colp li va donar |
||
d’una massa per lo costat |
||
che per terra el l’a tombat. |
||
Adonc Guilhot non pot levar |
||
per res del mont che poges far, |
||
car tan gran colp el avie pres |
||
che anc no ac poder che si leves. |
||
Adonc los jayans lo presseron |
||
e en fort presson lo meseron. |
||
Dis un jayant: «Tu pagaras |
||
lo da[m]pnage che donat m’as!» |
||
Aras es Guilot presoner, |
||
Dieu l’ajut, che ben li fa mestier. |
||
E Blandinet, que esperava |
||
Guilhot Ardit che non tornava, |
||
a las donzellas el a dich: |
||
«Vauc m’en devers Guilhot Ardit, |
||
car pavor ay che l’aya mort, |
||
aquel jayan che es plus fort. |
||
Gardas me aysi los cavals, |
||
far o podes car non son mals». |
||
Adonc las doncellas ploreron |
||
e aqui [mout] gran dol meneron |
||
e cascunna lo va baysar |
||
e Blandinet s’en va annar. |
||
Blandin s’en va trestot corren |
||
e an sa lanssa ben borden. |
||
Vers lo castel s’en es anat, |
||
tantost dedins s’en es intrat. |
||
En mentre che el s’en intrava |
||
un jayan aysso regoardava, |
||
e adonques son filh sonet |
||
che avïa non Lionet |
||
e dis ly: «Vai t’en as aquel |
||
che s’en monta per lo castel |
||
e defent li aqui lo pas, |
||
tant che·l fasas tornar atras». |
||
Lo fils del jayan s’en anet |
||
apertamen vers Blandinet, |
||
e ges non ac tantost anat |
||
che Blandinet s’an es intrat |
||
e aqui andous s’encontreron. |
||
..... |
||
Lo jayan una massa portava |
||
[che] un quintals ho plus pessava |
||
a Blandinet el ha donat |
||
[un] tant gran colp che l’a tombat. |
||
Adonc Blandin come vayllent |
||
[el] se leve[t] apertament |
||
e [el] fo mout fort corrozat, |
||
e devers el s’en [es] anat |
||
[e] an la spassa ben bornde[n]t |
||
levet li un pe, verament! |
||
Lo jayan ac lo pe perdut |
||
e per terra el es cazut. |
||
Adonc Blandin s’en va venir |
||
et devers el [s’en] va l’aussir. |
||
Lo jayan vi son filh venzut |
||
e per terra [tot] estandut, |
||
[de]vers Blandin s’en va venir, |
||
mout corrozat, e va li dir: |
||
«Mal y es nat, ar[e]s moras |
||
per lo dampnage che dat m’as». |
||
Aqui commanse bella batalha |
||
el [am] Blandin de Cornevalha, |
||
e tant grans colps els si doneron |
||
entr’andous che per terra tomberon, |
||
e levan ss’en apertamen |
||
la un e l’autre veramen. |
||
L’un vers l’autre s’en van venir : |
||
aqui vigras armes cruzir. |
||
Ares batalhon aspramen |
||
entr[e] andous vera[ya]men. |
||
Guiloth, che la batalha aussie |
||
de la presson, «Las», el dissie, |
||
«Ares fus jou an tu, Blandin, |
||
ch’iou t’ajudes et tu a my!» |
||
[Et] entretant el s’avisset |
||
com pogra anar vers Blandinet, |
||
e [puys] va ss’en come fellon |
||
vers la porta de la presson, |
||
am los brasses, tant fort tiret |
||
che per terra tot ho tombet. |
||
Adonx issi apertament |
||
de la presson, veray[a]ment; |
||
dins una salla s’en intret |
||
e achi pro d’armes trobet. |
||
Apertamen s’en va armar |
||
e vers Blandin s’en va annar |
||
e dis li: «Cavalier amic, |
||
ve vos ayssi Guilot Ardit, |
||
recorda vos de vostra amia |
||
e de nobla cavallaria». |
||
Adon[c] Blandin ac trop gran gauch |
||
quant vi Guilhot e fi un saut. |
||
Vers lo jayan s’en es anat |
||
e tan gran colp li a donat |
||
che tot l’escut li va trenchar |
||
e per terra lo fes tombar. |
||
Adonc lo jayan veramen |
||
[el] se levet apertamen |
||
e volgh annar ver Bla[n]dinet |
||
en son camin Guilot trobet |
||
che li donet un colp de lanssa |
||
e pasa lo per miech la panssa. |
||
Lo jayan se santi nafrat |
||
e per terra el es tombat |
||
e ges tantost non poc surgir |
||
che Blandin sus li va venir |
||
e levet li un beroyer |
||
che portava de fin acier, |
||
e Guilhot li va ayudar |
||
e antr’andos lo van matar. |
||
Ares son mors los dos jayans |
||
che eran plens de mals talans. |
||
Puys s’en intren per lo castel |
||
che era gratïos et [mout] bel, |
||
puyesses las donzellas soneron |
||
e ellas tantost vengheron. |
||
Gran gauch agron, non qual parlar, |
||
cascunna son amic va bayssar. |
||
Elas si meron per hostal, |
||
regarderon d’amon, d’aval |
||
e en una presson atroberon |
||
tot lor lignage de que eron: |
||
viron aqui lor payre histar |
||
e mais lo frayre Baltassar. |
||
Adonc elas [s’en] van venir |
||
vers Blandinet et van li dir: |
||
«Senhor amic, aysi venes |
||
e mos amics delieurares». |
||
Adonc Blandin verayamen |
||
s’en va a la presson apertamen |
||
e va los tos d’aqui gittar |
||
e de aquella pena desliurar. |
||
Adonc lo senhor del castel |
||
e tot lor linhage amb el, |
||
feron aqui granda honor |
||
als dous cavaliers de valor; |
||
e las donsellas van bayssar |
||
tot lur linage e abrassar. |
||
Tot enssems, de gran gauch che avien, |
||
ploran quant de presson ysien. |
||
Aqui feron mout bella festa |
||
tos ensems e ben [e] honesta. |
||
E quant els agron repausat, |
||
aysso fu ben myech jort pasat, |
||
adonques Blandinet a dich: |
||
«Che faren nos, Guiloth Ardit? |
||
Voles che repaussen aysi |
||
aquesta nuch tro lo matin?» |
||
Respon Guilhot et a li dich: |
||
«So che plara a vos, amy». |
||
Adonc parlet tot lo linage, |
||
disson: «Cavaliers de parage, |
||
volres vos en tantost annar |
||
che non voles plus reposar? |
||
Per amor e per cortessia, |
||
per Dieu, senhors, aquo no sia |
||
che nos fassas tal desonor |
||
car nos [en] morian de dolor. |
||
Repausas vos un mes o dos, |
||
tant quant playra a vos, senhors, |
||
e dal castel las claus p[re]nes |
||
e si vos plays, senhors sares». |
||
Respon Blandin: «Gentils senhors, |
||
si a vos plays, perdonas nos, |
||
car nos non poden remanir |
||
e conven nos a despartir |
||
[car] nos sem cavalliers d’Orien, |
||
sercan avantura veramen, |
||
e conven la nos a sercar |
||
per lo desert senza tardar, |
||
ch’aotrament non serian preisat[s] |
||
ni bons cavalies reputa[t]s; |
||
per que reges vostre castel |
||
car, per ma fe, el es mout bel, |
||
e dic vos que·l podes gardar |
||
a tot lo mont per bataglar. |
||
E randes graties a Dieu |
||
che vos [a] ajudat, non pas jou». |
||
Ares parlaron las donzellas |
||
gratïosamen a merveilhas. |
||
Ausen che non volian remanir |
||
en sospiran elas van dir: |
||
«Gentils cavaliers de parage |
||
che nos amas de fin corage |
||
che·us en vulhas tantost annar? |
||
Per ren del mont non se pot far, |
||
nos vos pregon, gentils senhors, |
||
che remangas per nostra amor |
||
aquesta nuch tro lo matin |
||
e puis tenres vostre camin». |
||
Las donzellas tant los pregeron |
||
che aquella nuch remangeron |
||
e puis quant vench lo dia clar, |
||
els panseron de cavalcar. |
||
Lur camin tengron vers Orient |
||
andos [ensems], vera[ya]men, |
||
e van parlan de l’avantura |
||
che entr’andos era venguda. |
||
E quant furon lunch del castel, |
||
els van ausir un can d’aossel |
||
chi [lor] dissia en son cant: |
||
«Gentils senhors, annas avant, |
||
e atrobares un grant desert; |
||
intras vos [en] ben [et] apert |
||
e quant seres jus un bel pin |
||
che trobares en lo camin, |
||
la un tenga a la part drecha |
||
per una cariera estrechia |
||
e l’autre tenga a l’autra man: |
||
aventura trobares gran». |
||
Adonc si van mereviglar |
||
quant ausiron l’aussel parlar, |
||
so dis Guilhot : «Aves aussit |
||
d’ayssel ausel che vos a dich?» |
||
Respon Blandin: «Hoc veramen, |
||
de que so merveillat fortmen, |
||
mas per tot sert nos sercaren |
||
l’avantura si trobar la porrien. |
||
Per so pensen de cavalcar, |
||
veyrem si la poyrem trobar». |
||
Els cavalcheron tot apert |
||
tant che atroberon lo desert. |
||
Apertamen escavalcheron |
||
tro che lo pin trobat agheron. |
||
Adonc[has] dis lo bon Blandin: |
||
«Gui[l]hot Ardit, ve vos le pin. |
||
Ayssi coven ayan conselh |
||
de so che nos a dich l’ausel; |
||
ayam lo bon, si nos poden |
||
consy gouvernar nos poyrem». |
||
Desot lo pin descavalqueron |
||
e aqui lor conselh tengeron. |
||
So dis Blandin: «Che cogitas |
||
Guilhot Ardit, ni vos penssas? |
||
De dos camins la un prenes, |
||
aquel che mais vos amares, |
||
car forza es che anem sercar |
||
l’avantura si la poyren trobar». |
||
Respon Guilhot e va li dir: |
||
«Mout irat suy dal departir, |
||
totas las ves che nos voliem, |
||
..... |
||
pus che avantura vol ayssim, |
||
jou vol tenir lo gran camin |
||
e diray vos che nos faren: |
||
si a vos plais, nos enpenren |
||
en qual loch nos poyren trobar |
||
che non nos qualha fort sercar». |
||
Respon Blandin: «Per sen Tomas, |
||
Guilot Ardit, aysso me plas! |
||
Troben nos [de] jus aquest pin |
||
lo jort apres de sent Martin». |
||
Adonch els si van abrassar |
||
e en la bocha estrech bayssar; |
||
ploran, planhen se despartiron |
||
lo cada un de dol che agron. |
||
La via estrecha teng Blandin, |
||
Guiloth Ardit lo gran camin. |
Guiloth pensa de cavalcar |
||
apertamen senza tardar, |
||
e intra s’en per lo desert |
||
cum bon cavalier e apertz. |
||
E·l primier hom che el trobet |
||
so fu un pastre, aqui dinet |
||
e Guiloth li va demandar: |
||
«Digas pastre, as che mangar?» |
||
Respon lo pastre: «Dieu my don |
||
hoc jou, un cartier de monton |
||
che un mien frayre m’a trames, |
||
bel e rostit, si en volles |
||
e mangias en, si a vos plays, |
||
car per ma fe, gran gauch n’array». |
||
Adonc Guilhot descavalchet |
||
e an lo pastre se dinet. |
||
E mentre che els se dinavam |
||
e lur novas aqui contavam, |
||
viron venir un mesagier |
||
mot fort coren per lo sandier, |
||
et davant els aqui passet, |
||
che anc mot el non lur sonet. |
||
Adonc Guillot si va levar |
||
e al mesagier va cridar |
||
e dis: «Amic, tornas atras, |
||
si ti plais am mi parleras». |
||
Adonc lo mesagier va cridar: |
||
«Gentil senhor, laysas m’anar |
||
car tant grant es la coch[a] che ay |
||
che per ren dire non la say». |
||
Respon Guiloth: «Si choja as |
||
tol la penras, ben a de pas, |
||
digas me ta mesageria |
||
sinon dire la ti faria». |
||
Adonch respon lo mesagier: v |
||
«Jou suy dal negre cavaller |
||
che es mot san et [tot] apert, |
||
e esta en garda d’un desert, |
||
e deman deu aver batalha |
||
an dos cavaliers de Cornialha. |
||
Per so, sengor, el my tramet |
||
a un syen fraire, Leonet, |
||
chi li trameta son caval, |
||
car lo sien, senhor, tan non val». |
||
So dis Guilloth: «Encara mais |
||
[tu] me diras se a ti plais. |
||
Digas, lo negre cavalier |
||
che tu me fas tan bon guerrier, |
||
en cal loch lo porray trobar |
||
car, per ma fe, la vuelh annar». |
||
Adonc respont lo mesagier: |
||
«Vos, senhor, noble cavaller |
||
lo trobares en un desert |
||
che hon appella Claus Cubert. |
||
Mais volgra vos aconselhar |
||
che per ren no·i vogeses annar, |
||
car totz aquels che passon lay, |
||
per lo desert ont el istay, |
||
tos, senhor, i los fa langir |
||
e a mala mort [fa] morir». |
||
Respont Guilhot: «No t’a que far |
||
si fa langir o·m fa pennar; |
||
aras t’en va en non de Dieu |
||
car, se Dieu plais, tal faray jou». |
||
Adonch Guillot pren son arnes |
||
e cumïat dal pastre pres, |
||
e cavalchet trestout apertz |
||
tant che atrobet aquel desert. |
||
E intret s’en am bon corage |
||
com bon cavalier de parage. |
||
E quant el ac gran temps anat |
||
per lo desert e cavalcat, |
||
el va trobar un gran vergier |
||
ont avïa trop bel pesquier, |
||
cubert era d’un pavaglon |
||
trestot entorn en l’aviron. |
||
Adonc fort se meravilhet |
||
quant tal pesquier aqui trobet, |
||
en mentre ch’el istava rigardan |
||
aquel pesquier et remiran, |
||
el vi venir lo cavalier |
||
che li ac dich lo mesagier, |
||
venc sus un gran caval corrent |
||
d’arnes cubert, vera[ya]ment, |
||
e dis: «Cal sies tu, cavalier, |
||
che sies intrat en mon vergier? |
||
Pensa tantost descavalcar |
||
e de tot ton armes layssar, |
||
car, per ma fe, tu penras mort |
||
pus che sies intrat en lo mien ort. |
||
Per sert jou te trayray los feges |
||
..... |
||
e te faray mangar a cans, |
||
a mos mastins et a mos alans». |
||
Adonc Guiloth enfla las narres |
||
et cruys las dens entre las beres |
||
e dis: «Cal sies tu, tant malvat, |
||
che tant vil[a]ment m’ais parlat? |
||
Jou non te presse un boton, |
||
an[s] ti rumpray ton pavalhon |
||
e si tu abre i voles far |
||
pensa tantost de batalhar. |
||
Per so che as dich, jou lo rompray, |
||
e ges per tu non estaray». |
||
Adonc[has] el s’en va anar, |
||
e·l pavalhon li va trinchar. |
||
Adonc lo negre cavalier, |
||
che era in garda del paschier, |
||
fo mout irat et fort felon |
||
quant vi romput son pavalhon, |
||
e devers el s’en va venir |
||
e tan gran colp lo va ferir |
||
sobre la penna de l’escut |
||
che ben dous pals l’en a romput. |
||
Apres Guillot lo va ferir |
||
de colp de lansa, sans mentir, |
||
che tot l’escut li va trenchar |
||
e mot greument l’anet nafrar. |
||
Aqui ben myech jorn combateron |
||
che conquistar non se pogheron. |
||
Apres si van tals colps donar |
||
che per terra se van tombar |
||
la un de sa, l’autre de la |
||
cambas enversas s’en vira. |
||
Esteron [y] tots amortitz, |
||
per miech del sol e esbaït, |
||
e ges levar non si podian |
||
per los grans colps que pres avian. |
||
A cap de temps si van levar |
||
e torneron a batalhar. |
||
Al primier colp che si doneron |
||
adonc las espasses romperon. |
||
Adons, furon ben comminals |
||
e meron mans per les ponhals |
||
e trop greumens els se nafreron |
||
e [mout] gran sanc andos perderon. |
||
E Guiloth vi che mal annava |
||
car tot son sanc el escampava; |
||
an gran corage so es pres |
||
che tot son coltel li a mes |
||
per miech del col ly a donat |
||
e per terra el l’a tombat. |
||
Adonc Guilhot sus ly montet |
||
e hostet li son bacinet, |
||
e dona li per miech la gorja |
||
che semblet manescalc en forja. |
||
E nafra lo per miech lo col, |
||
che encar rendre non se vol. |
||
So dis Guiloth: «Tu te rendras |
||
e per tot sert aras moras». |
||
Adonc le cavalier va dir: |
||
«Jou suy venzut, sensa mantir, |
||
e preg te che·m dones un don |
||
pus che tu veses che mort son: |
||
un pauch a beure my daras |
||
car, per ma fes, marsi n’aras». |
||
So dis Guiloth: «Che ty daray? |
||
Che vin ni ayga jou non ay!» |
||
Respon lo negre cavaler: |
||
«Das my de l’aiga del paschier». |
||
Respon Guilhot de bon talen: |
||
«Aquo farai jou veramen». |
||
Adonc Guilhot s’en va anar |
||
e de l’ayga li va portar. |
||
En mentre d’ayga li donava |
||
aquel cavalier s’en passava. |
||
Achi morit el verament, |
||
de que Guilhot fu mot dolent |
||
car mais amera che visches |
||
e a marse el l’ages pres. |
||
Adonch [li] dix lo bon Guillot: |
||
«Dieus ti perdon, chi faire o pot, |
||
ayssi non pode alre far, |
||
prec Dieus che·n vulha perdonar». |
||
Adonc el pris le cavallier |
||
e gitet lo en lo peschier |
||
per so che chins non lo mangesson |
||
ho aotres besties che venge[s]son. |
||
D’aqui·s partit lo bon Guilloth |
||
sus son caval tot de gran trot; |
||
apert s’en va [tres]tot nafrat. |
||
En son camin el a trobat |
||
un saint armita, verament, |
||
che l’aculhi payssiblament |
||
en son hostal el lo menet |
||
e en son liech el lo co[l]get. |
||
De so che Dieus ly a donat |
||
le bon prodom l’a confortat; |
||
achi e[l] lo va desermar |
||
e sas plagas li va megar. |
||
Adonch [li] dis lo bon prodons: |
||
«Digas, vos, noble gentil hom, |
||
cal es aquel che·us a nafrat |
||
ni chi tant mal vos a adobat?» |
||
Respond Guilhot e va li dir: |
||
«Aysso a faich, senssa mantir, |
||
un noble cavallier apert, |
||
................................................ |
||
e per so car jou [m’en] pa[ssa]va |
||
per lo desert ont el [e]stava. |
||
Podes vesser com m’a adobat |
||
per sert el no a ren gassagnat |
||
car, per ma fe, [j]e l’ay tot mort |
||
dins un peschier, en lo sien ort». |
||
Dis l’ermita: «Dieu n’aya grat! |
||
Che ben set ans y a histat |
||
gardant lo bosch e lo vergier, |
||
a mort trop nobles cavaliers. |
||
So era hom de gran corage |
||
e atressis de gran lingnage. |
||
Per so, senhor, avissa[s] vos |
||
car sos parens son grans sengnors |
||
e poyriam vos far otrage |
||
o per avantura dar dampnage, |
||
car sapias qu’els ho saveran |
||
e puys tantost vos serqueram; |
||
per so, senhor, se m’en crezes, |
||
de mon hostal non yssires, |
||
car els volran tan[to]st serca[r] |
||
en loech si vos poyran trobar». |
||
Respon Guiloth: «Si my van sercant |
||
en vostre hostal my trobaran |
||
car, per ma fe, non fugeray, |
||
per tot quant son, non m’en yrai; |
||
car jou my sente tal corage |
||
che non feran ges poinch d’autrage |
||
e si ho fan, nos bateren |
||
e sus los camps batalharen. |
||
Mas preg vos che·[m] vuelhas pensar |
||
e faich viandes leu comparar. |
||
Ve vous ayssi d’aur e d’argent, |
||
despandes pro apertament |
||
per so che sia tost garit |
||
lo bon Guilhot Ardit; |
||
e puys vengon ardidament |
||
tos sos parens apertament». |
||
Aqui s’estet Guilhot Ardit r |
||
tro che fu sanat e goarit |
||
e puys un jorn pris cumïat |
||
del sante ermita ond hestat. |
||
D’aor e d’argent el li donet |
||
et en la bocha [lo] baysset, |
||
per so car l’avïa servit |
||
dins son hostal et acuglit. |
||
Adons l’armita lo va sengnar |
||
e·l bon Guilhot s’en va annar. |
||
Guillot s’en va sus son caval |
||
e va sercant d’amont, d’aval; |
||
e tot un jorn el cavalchet |
||
che anc avantura no atrobet. |
||
E puis, quant vench l’autre matin, |
||
el encontret en son camin |
||
un cavaler armat de negre |
||
che menava mot gran begre |
||
cridant mout fort: «Las! che faray? |
||
De grant dolor per sert moray, |
||
si no trobe lo cavallier |
||
sel chi a mort lo bon garier!» |
||
Adonc Guilhot lo saludet |
||
e de noves li demandet |
||
e dis: «Cavallier d’avantura, |
||
de que menes tan gran rancura? |
||
Demandas vos sel cavalier |
||
che a mort l’autre al peschier?» |
||
Respond l’autre: «Hoc verament, |
||
de que suy plen de mariment |
||
car lo myen fraire [el] m’a mort |
||
e faich morir a mala sort; |
||
per so lo vo[l]gra fort trobar |
||
e amb el volgra bataglar». |
||
Respond Guilhot apertament: |
||
«Trobat l’aves v[e]rayament |
||
car hieu suy sel che·l vos a mort |
||
per gran batalha dins un ort». |
||
Adonques l’autre cavallier, |
||
che era frayre del mort primier, |
||
anet gitar un fort grant crit: |
||
«Sies tu aquel che l’as aosit? |
||
Pensa tantost de batalhar |
||
car tu non podes escampar. |
||
Sies tot sert che ares moras |
||
per lo mien fraire che mort as». |
||
Respon Guilhot: «Jeu non ho say |
||
se per avantura jou moray». |
||
Adoncha [els] s’en van intrar |
||
en un bel camp per batalhar; |
||
l’un ver l’autre s’en van venir, |
||
de colp de lansa se van ferir. |
||
E Guilhot li va tal donar |
||
che de part en part le va passar, |
||
adonch lo cavallier, de contrent |
||
tombet de son caval ferit, |
||
che anc [un] mot non poch parlar |
||
per ren che Guilhot poges far. |
||
E Guilhot vi che mort jassia, |
||
sa lanza pren et teng sa via. |
||
Apertament va cavalchar |
||
tro che fo hora de dinar. |
||
En una font che el trobet, |
||
sus un bel prat el se dinet, |
||
e tantost quant el fo dinat, |
||
ni sus son caval fu montat, |
||
el vi venir gran cavalcada |
||
de cavaliers per miech la strada |
||
cridant mot fort an gran rimor: |
||
«Mora, mora lo traydor!» |
||
E Guilhot vi tanta de gent |
||
che contra el venium corrent, |
||
son bon caval el [va] brochar |
||
e a una part se va tirar. |
||
Adonch vengron dos cavaliers |
||
al bon Guilhot che se randes. |
||
Respos Guilhot tot corrozat: |
||
«No ho feray ges de bon grat, |
||
car non es de bon cavallier |
||
che se renda al colp primier. |
||
Mas se aotrage me volles far, |
||
pansas tantost de batalhar». |
||
Adonc dison los cavalliers: |
||
«Tu ho veyras tantost ades». |
||
E tornen s’en apertament |
||
vers lo senhor, veray[a]ment, |
||
e disson li: «Senhor cortes |
||
non se vol rendre per nulla res». |
||
Adonc lo senhor va comandar |
||
che tos l’anesson batalhar. |
||
D’aqui partiron .xxiij. |
||
che·l bon Guilhot menasson pres; |
||
e Guilhot chi los vi venir |
||
brocha·[l] caval et va ferir; |
||
per miech de tos el va passar |
||
e dos per terra en fa tombar. |
||
Aqui se portet com un leon |
||
Guilhot Ardit lo bon baron, |
||
mais contra tos el non podia |
||
car de grans colps el rezevia. |
||
Adonc el, la lansa al punch, |
||
tiret s’atrays, un paoch lunch |
||
e va cridar aytam com pot: |
||
«Un per un venes a Guilhot |
||
e non vengas tots avissas |
||
car semblant es paor ayatz». |
||
Adonc respont un cavallier, |
||
cossin german del mort primier: |
||
«Tu sabes ben per veritat |
||
che gran dampnage n’as donat, |
||
per so seras ho mort ho pres, |
||
si nos poden per nulla res». |
||
Et Guilhot vi ch’elos venian |
||
encontra luy tan com podian; |
||
una autra ves el va ferir |
||
per miech de totz, senssa mantir, |
||
e lo primier che el encontret |
||
de colp de lanza a mort lo met. |
||
Adonques totz lo[s] cavaliers |
||
li van venir davant dariers |
||
e disson ly: «Ren ti, ren ti! |
||
si non per sert tu penrras fin». |
||
Respont Guilhot: «Jou dich vos ay |
||
che de bon grat non my rendray. |
||
Si per forssa penrre my podes, |
||
puys en fasses so che volres». |
||
Adonques un li vauc detras |
||
e pres lo fort atros de bras, |
||
e puis un autre s’avansset |
||
e son caval el ly nafret. |
||
Lo caval se senti nafrat |
||
e per terra el es tombat. |
||
Adonch Guilhot fon esperdut |
||
e rendet se coma vensut. |
||
Adonch[as] els lo van liar |
||
e en lor castel lo van menar |
||
e en fort preson lo messeron, |
||
che nulla merssi non agheron. |
||
Ares es Guilot pressoner, |
||
Dieus l’ajut che ben li fa mester! |
||
D’aqui se part lo bon Blandin |
||
e va ss’en per l’estrech camin, |
||
e intra s’en per lo boscage |
||
com bon cavallier de parage. |
||
Apertamen el va sercar |
||
avantura, si la porria trobar. |
||
E quant el ac un temps anat |
||
per lo boscage ont era intrat, |
||
el va vezer una donzella |
||
mout gratïosa a maravilha, |
||
che goardava, en un [bel] prat, |
||
un caval blanc tot ensellat, |
||
e cantava joliamen |
||
un cant d’amors, veraiament. |
||
E quant Blandin vi la donzella, |
||
apertamen s’en va vers ella |
||
e bellament la saludet |
||
e d’amors [el] li demandet |
||
e dis: «Donzella de parage, |
||
com es ayssi en tal boscage? |
||
Ai! De qui es tam bel caval? |
||
Preg Dieus che lo garde de mal, |
||
car, per ma fe, el es mout bel |
||
a cavalchar a tot donzel». |
||
Adonc la donzella respondet |
||
cortessament a Blandinet |
||
e dis: «Senhor, per veritat, |
||
diray vos atot de bon grat. |
||
Jou suy donzella d’otra mar |
||
che avantura vaoc sercar, |
||
e [jou] vuelh penre ma dinada |
||
an mon chival per esta prada, |
||
si dinar am mi vos plaissia, |
||
per ma [fe], gran gauch n’auria, |
||
car de viandes ay abastament |
||
a mi e a vos verament». |
||
Blandi[n], quant aossi la cortessia |
||
che la donzella li dissia |
||
respondet li corteissament |
||
com bon cavallier verament |
||
e dix: «Donzella de parage, |
||
jou penseria de far aotrage |
||
si plus avant jou cavalchava |
||
et jou am vos non mi dinava. |
||
Si lo convit jou non prenia |
||
per sert faria gran vilania. |
||
Per vostra amor jou lo penrray, |
||
e an vos jou me dineray». |
||
Adonc Blandin descavalchet |
||
e la donzella acompanhet. |
||
La donzella mes tantost taula |
||
de jus l’ombra de un bel sausse, |
||
[e] estandet blancha toagla |
||
davant Blandin de Co[r]nivalha, |
||
e commanseron a dinar, |
||
e leur viandes a mangiar. |
||
Adonch[as] Blandinet parlet, |
||
a la donzela demandet, |
||
e dis li: «Franch[a] creatura, |
||
preg vos che·m digas l’avantura |
||
che vos disses che annas cerchan. |
||
Digas m’o leu de bon talan |
||
car, sus ma fe, prometeray |
||
che de bon cor vos serviray». |
||
Dis la donzella: «Gran merces |
||
de so, senhor, que dich aves |
||
car vos non podes ajudar |
||
a ma [a]vantura sercar, |
||
mais an per ho dinaren nos |
||
et puysses [jou] diray la vos». |
||
Aqui dineron franchament |
||
andous ensems, verayament |
||
et quant agron de tot dinat v |
||
deportant se per miech lo prat. |
||
Adonc Blandin ac gran tallent |
||
de [s’en] dormir, veray[a]ment, |
||
e dis: «Donzella, sans mentir, |
||
grant tallent ay d’un pauc dormir |
||
preg vos che aysi nos repausen |
||
per aquest prat et dormiren». |
||
Dis la donzella: «En non de Dieu |
||
car atressi gran sompn ay jou». |
||
Adonquas el[s] s’en va[n] annar, |
||
sot un bel pin s’en van paussar. |
||
Aqui dormi lo bon Blandin |
||
sus lo bel prat, desot un pin. |
||
E la donzella quant sentit |
||
che Blandinet fon adormit |
||
tot [de] plain ella se levet |
||
e pres lo caval Blandinet. |
||
Apertament sus va montar |
||
e mot corrent s’en va annar. |
||
Va s’en fugent per lo camin |
||
an lo caval del bon Blandin |
||
e layssa·l sien per mich del prat |
||
desot un arbre estachat; |
||
e torna ss’en apertament |
||
ver sa maysson, verayament. |
||
E quant Blandin ac pro dormit |
||
apert se leva tot ardit. |
||
Cuget trobar la compagnia |
||
che el de primier avia, |
||
e non la trobet verament |
||
de que fu merveilhat fortment. |
||
E regardet d’amont d’aval |
||
aytan pauch vi lo sien caval, |
||
mais vis aquel de la donzella |
||
che sus lo dos porta la ssela. |
||
Adonquas el s’en va annar, |
||
e apertament sus va montar. |
||
E quant el fon desus montat |
||
en un bel camp el l’a menat |
||
e aqui el lo asaget |
||
e vi che trop ben si portet. |
||
Adonch el dis: «Se Dieu m’ajut, |
||
aotre trobat per un perdut». |
||
Apres tantost d’aqui partit |
||
quays tresque tot e[n]felonit, |
||
e va jurar sobre sa testa |
||
che non colra nulla festa |
||
tro son caval aya trobat |
||
e sella che l’en a mennat. |
||
E intre ss’en per lo boscage |
||
com bon cavalier de parage |
||
e va sercan de la donzella |
||
apert si en trobera novella. |
||
E ben tres jours el cavalchet |
||
che anc avantura no atrobet. |
||
E puis quant venc lo quart matin |
||
el encontret en son camin, |
||
un escuder tot cavalchant |
||
che venia mot fort plorant, |
||
cridant : «Catyeu! Las! Che faray? |
||
De grant dolour per sert morray». |
||
Adonc Blandin lo saludet, |
||
e de novas li demandet |
||
e va li dir de que plorava, |
||
ny per che aytal dol menava? |
||
Adonc respondet lo scuder: |
||
«Diray vos o, bon cavalier. |
||
Debes saber, per veritat, |
||
che mon maystre a batalhat |
||
per una dona encantada |
||
che en esta terra s’es trobada, |
||
que goardon .x. bons cavaliers |
||
en un castel che es ayssi pres. |
||
E chi podia conquistar, |
||
los cavalliers per batalhar |
||
dis si que aurie hom la donzella |
||
che es mot gratïosa e bella. |
||
E mon maystre, per amor, |
||
che gazanhes pres e honor, |
||
volc combatre an los cavaliers. |
||
Mais, per ma fe, mal li n’es pres, |
||
q’assi quant el la vol[c] intrar |
||
dins lo castel, per bataglar, |
||
los cavaliers tos se leveron |
||
chi, senhor, a mort lo meteron. |
||
Per zo, senhor, yeu vaoc plangent |
||
la siena mort verayament». |
||
Respont Blandin de Cornialha: |
||
«Non vos plores, se Dieus vos valha, |
||
car hom deu penrre bon conort |
||
d’un homme quant lo vey mort; |
||
mas faich ayssi quant vos diray: |
||
an my yres, si a vos plays, |
||
e lo castel my mostrares |
||
e la donssela, si podes. |
||
Apres sares mon servidor |
||
et jou seray vostre senhor; |
||
car jou feray verayament, |
||
che vos en tenres per content. |
||
E si aysso vos plays a far, |
||
digas cum vos faich appellar». |
||
Adonc respondet lo scuder: |
||
«Aquo feray mot volentiers, |
||
e [jou] dic vos per veritat |
||
che Peytavin soy appellat». |
||
Adonques els trestot corren |
||
s’e[n] van al castel veramen; |
||
e quant foron sus al portal |
||
Blandin densent de son caval |
||
e Peytavin el l’avisset |
||
e son caval li comandet |
||
e va ly dir: «Esperat my |
||
apertamen tro lo matin |
||
e plus avant no m’esperes |
||
car vos novellas en sabres». |
||
Adonc Blandin s’en va anar |
||
e al castel s’en va intrar. |
||
E aqui trobet .x. cavaliers |
||
che apparrian bons guerriers, |
||
[e] tos armats de fina malha |
||
com valens gens, se Dieu mi valha. |
||
E ayssi come el volc intrar |
||
los cavaliers si van levar |
||
e disson li: «Atras!, atras! |
||
car aysi tu non interras». |
||
Respon Blandin: «Si Dieu m’ajut, |
||
non vol ma lanssa ni mon escut, |
||
che jou torne atras per nulla res, |
||
an verray com vos defandares |
||
[car] per tot sert jou interrai |
||
e per tot quant es non isteray». |
||
Adonques un gran chivaler |
||
avanset se trestot primier |
||
e vers Blandin s’en va venir, |
||
e tan gran colp lo va ferir |
||
d’una destral sul basinet |
||
che fuoch e flamma en gitet. |
||
Adonch Blandin s’enfelonit |
||
quant aquel l’ac ayssi ferit, |
||
[e] devers el s’en va anar, |
||
et tam gran colp li va donar |
||
d’una lanssa per la peytrina |
||
che un palm l’en passa tras l’esquina |
||
e tombet lo tot estandut, |
||
en terra mort sus son escut. |
||
Adonc los aotres chivaliers |
||
li van venir davant derriers, |
||
e van lo tot environnar |
||
et de gran colp li van donar. |
||
Adonc Blandin ac gran corage, |
||
com bon cavalier de parage |
||
brandet l’espassa et va ferir |
||
un cavalier sensa mentir, |
||
e det li tal sul bacinet, |
||
che entro el manton lo fendet |
||
e tombet lo tot estendut, |
||
en terra mort sus son escut. |
||
..... |
||
Mot corayos et fort sobrier |
||
devers Blandin s’en va anar |
||
et tant gran colp li va donar |
||
d’una jusarma sus l’escut |
||
che ben dous palms l’en a fandut. |
||
Adonc Blandin fu fort irat |
||
quant aquel l’a ansy tochat, |
||
e tan gran colp el ly donet |
||
entre·l camalh e·[l] basinet, |
||
che la testa ly va talhar |
||
et per terra lo fy tombar |
||
e tombet lo tot [e]standut, |
||
en terra mort sus son escut. |
||
Adonch lo senhor del castel |
||
mot corrosat s’en vench vers el |
||
e va lli dir fellonnament : |
||
«Aras moras verayamens, |
||
plus che m’ais mors mos cavaliers |
||
che eron tam nobles guerriers». |
||
Adonques el lo voch ferir |
||
d’un colp de lansa, sans mantir, |
||
mas che Blandin s[e] avisset |
||
et en lo [e]scut lo paret. |
||
Adon[c] Blandin, lo bon baron, |
||
vers el s’en va come fellon |
||
et tant grant col[p] li va donar |
||
che las jambas li va taglar |
||
et tombet lo tot estandut, |
||
en terra mort sus son escut. |
||
Adonch los autres chivaliers |
||
che vinien trestos derriers, |
||
viron aqui lor senhor mort |
||
e van penrre trop mal conort, |
||
e commansseron a plorar |
||
et mot gran dol aqui mennar. |
||
E quant Blandin vi che ploravam |
||
e tam fort se desconfortavam, |
||
apertamens s’en va ver els |
||
e voch combatre mais amb els. |
||
E·ls cavaliers lo viron venir |
||
e commanseron a fugir |
||
e intren s’en trestot fugent |
||
per lo castel, verayament. |
||
E Blandinet l’escut al bras |
||
apertament los sec detras. |
||
Enmentre che els s’en intravan |
||
[a] Blandinet ensems cridavan: |
||
«Gentil senhor, subre la fey, |
||
per Dieu, nos prenes a merce, |
||
car nos faren com bonna gent |
||
trestot vostre commandament». |
||
Respont Blandin: «Per veritat r. |
||
aquo feray jou de bon grat, |
||
sy sus la fey mi prometes |
||
che lialtat vos my tenrres». |
||
Respon[don] els: «V[e]rayament |
||
d’aquo faren bon sacrament |
||
che lialtat nos vos tenrrem |
||
e de bon cor vos servirem». |
||
Adons els se van desarmar |
||
e sobre sans li van jurar |
||
che els lialtat ly terrien |
||
e de bon cor lo servirien. |
||
Adonc Blandin pres lo sacramen[t] |
||
de .vj. che eran, verayament, |
||
e [apres] trestoz el los botet |
||
en una presson che atrobet. |
||
Apres tantost s’en va anar |
||
e per lo castel s’en va intrar, |
||
e va sercan de la doncella |
||
apert si en trobera novella. |
||
En mentre che el va regardan |
||
per lo castel e remiran, |
||
un gran vergier el atrobet, |
||
[e] tantost el dins s’en intret. |
||
Lo vergier era gratïos |
||
e de ramage ben fulhos. |
||
Aqui avïa tant d’auzels, |
||
mot mer[a]vilhos et bels |
||
che cantavon mot doussament |
||
en lor langage, veramen. |
||
E quant Blandin los va ausir |
||
tantost el si vol adormir |
||
per lo gran plasser che prennia. |
||
..... |
||
Adonc[has] el s’en va annar, |
||
sot un arbre s’en va pausar. |
||
En mentre che el estava escoutan |
||
aquels ausels che van cantan, |
||
e regardet tot devant el |
||
e vi un gratïos donzel |
||
che si estava jus un pomier |
||
e al poinch tenia un esparvier. |
||
Adonc Blandin se va levar |
||
e devers el s’en va annar; |
||
cortessament lo saludet |
||
et de novas li demandet, |
||
e dis [li]: «Donzel gratïos, |
||
preg vos che·[m] digas per amors, |
||
si sabes per esta encontrada |
||
una donzella encantada, |
||
car jou, donzel, la va[u]ch sercar |
||
e [la] vogra fort de[s]liurar». |
||
Adonc lo donzel respondet |
||
cortesament a Blandinet |
||
e va li dir: «Bon cavalier, |
||
..... |
||
aquella che vos demandas |
||
ma sorre es, si a vos plas, |
||
e e[s] dedins aquel pallais |
||
d’aqui no pot ysir jamais, |
||
car nostre payre l’encantet |
||
en aquels temps che el perdet |
||
tot son contat et mais sa terra; |
||
ayso fu per la granda gherra. |
||
E va layssar .x. cavaliers |
||
en garda, c’om non sa intres; |
||
per so suy fort merevilhat |
||
com tant avant n’es si entrat, |
||
car los senhors non vos an mort |
||
e fach morir a mala mort». |
||
Respon Blandin de Cornualha: |
||
«Diray vos ho, se Dieu mi valha. |
||
Deves saber, per veritat, |
||
car jou amb els ay batalhat, |
||
e ay mort .iiij. cavaliers |
||
e .vj. que·n tene presonne[r]s, |
||
car no mi layssavon intrar |
||
per la donsella desliurar». |
||
Adonc lo donsel a parlat: |
||
«Gentil senhor, disses veritat |
||
che siem mors los cavaliers |
||
che eran tant marvais murtriers?» |
||
Respon Blandin: «Certanament, |
||
che mors, che pres son verament». |
||
Adonc lo donzel s’anellet |
||
davant los pes de Blandinet, |
||
e va si fort[men] humiliar, |
||
e tot plorant lo va pregar: |
||
«Gentil senhor, non vos anes |
||
tro ma ssor deslieurada aures». |
||
Respon Blandin: «No plaissa a Dieu |
||
che tant grand fauta fessa jou |
||
che jou parta d’esta encontrada |
||
tro che jou l’aya deslieurada! |
||
Per so pensas la my mostrar |
||
car jou la vol[e] deslieurar». |
||
«Gentil senhor», dis lo donzel, |
||
«Intren nos dedins lo castel, |
||
e plus che tant vezer la vos, |
||
aqui, senhor, la vos mostray; |
||
mais conven vos mais batalhar |
||
si [vos] la voles conquistar. |
||
Mais jou creze sertanament |
||
che vos aves tant d’ardiment, |
||
che plus che aves conquistat |
||
los .x. cavaliers [tant] malvas, |
||
che atressis conquistares |
||
so per que la deslieureres». |
||
Respon Blandin: «Verament jou la conquisteray |
||
o en la peynna jou morray». |
||
Adonchas els s’en va[n] intrar, |
||
e aqui el ly va mostrar |
||
dins una cambra, la donzella |
||
chi era gratïosa e bella. |
||
De grant beutat ela resplandia |
||
tant era bella e jollia! |
||
E estava se asetada |
||
sobre un liech, tota encantada. |
||
E aqui avie .vij. damaysselas |
||
mot mer[a]veylosas et bellas |
||
che nuich e jorn la servien, |
||
e d’ella no si partien. |
||
E quant Blandim vi la donzella, |
||
che era mout blancha et mot bella, |
||
va s’en tam fort ennamorar |
||
che el non saup en se che far. |
||
E va dire al dich donzel: |
||
«Sabes vos en aquest castel |
||
nulla causa ni nulla res |
||
per que hom la deslieures?» |
||
Adonques respon lo donzel: |
||
«Gentil senhor, hoc! Un aussel |
||
che on appella blanc astor, |
||
e es saïns dins una tor. |
||
Aquel convien che conquistes |
||
si ma sor deslieurar volles. |
||
E si vos plais a conquistar |
||
diray vos con aves a far. |
||
A la tor, senhor, vos ires |
||
e tres grans portas trobares: |
||
a la primiera verament |
||
atrobares un gran serpen; |
||
a la segonda un dragon |
||
che es malvaitz et fort fellon; |
||
a la terzia, per veritat, |
||
un gran sarraxin encantat, |
||
che es aytal comme vous diray: |
||
el ha de golla un palm o mais, |
||
e a las dens grans comme verre |
||
[e] fort[z] e duras come ferre, |
||
e a las narras ben fendudas, |
||
e a las aurelhas ben ponchudas, |
||
e es ben negre veramen |
||
e ferejos a tota gent, |
||
el ha de barba mieya brassa, |
||
e ten al col una gran maza. |
||
D’aquel conven sias avissat |
||
che el morir no pot jamais |
||
o el pendrie un deins dal cays. |
||
Et quant aura perdut un deins, |
||
qual che sia, ardidament, |
||
tantost el pendra sa vertut. |
||
Per so vos dich che en avisses |
||
che un dent dal cais li arabes. |
||
E puys, intras vos en la tor, |
||
e atrobares lo blanch astor, |
||
e prenes lo apertament, |
||
car far lo podes segurament. |
||
Tot aysso vos convent a far |
||
si ma sor voles deslieurar». |
||
Respon Blandin de Cornivalha: |
||
«Donzelot amoros, se Dieus vos valha, |
||
aquellas bestias my mostras |
||
car jou n’ay ja enflat lo nas |
||
per so donzel, che m’aves dich |
||
d’aquel serraxin tant ardit». |
||
Dis lo donzel: «Mot volontier |
||
aquo feray, bon cavalier». |
||
Adonques els s’en va[n] annar |
||
e lo donzel li va mostrar |
||
de contenent la dicha tor |
||
en que era lo blanch astor. |
||
Aqui presseron cumïat, |
||
e Blandinet s’en es intrat. |
||
Blandin, come bon cavalier, |
||
intret per lo portal primier. |
||
E quant el fu dedins intrat |
||
el regoardet vers un costat |
||
e vi per un gran paviment |
||
de lonc en long, lo gran serpent |
||
che fo salida d’una fossa; |
||
e fu si granda e si grossa |
||
che ac de lonc .viij. o .viiij. passes |
||
e ben de grueyssa dos brasses. |
||
Adonc Blandin tot corajos |
||
vers lo serpent s’en va de cors; |
||
e lo serpent lo vi venir, |
||
atressi lo volc assaglir |
||
e venc an gran golla badada |
||
com si fossa cosa enrabiada. |
||
Mais che Blandin s[e] avisset, |
||
e tam gran colp el ly donet |
||
de la lansa, per miech del cays, |
||
che bien ly en mes tres palms o mays |
||
e tenc la frem [et] enastada, |
||
per miech del sol tot’enversada. |
||
Lo serpent no·s po[t] ajudar |
||
an la gola, per mal a far, |
||
mais tantost ela se bosset |
||
entorn entorn de Blandinet. |
||
Adonc Blandin, comme valent, |
||
tray la [e]spassa ben luxent, |
||
e tant de colp el li donet |
||
che tot lo ventre li fandet. |
||
Adonc la serp suffrir non poch, |
||
vera[ya]ment aquel joc, |
||
mais que tantost perdet la vida |
||
e romas morta esmarrida. |
||
E Blandin vi che era morta |
||
e laysset la detrays la porta, |
||
e puys s’en va, trestot corrent |
||
al segon portal veramen, |
||
e vi lo dragon che dormia |
||
per miech del sol el si jassia, |
||
e ges non li volc mot sonar |
||
mais tot avant si va intrar. |
||
Avant s’en intra·l bon Blandin |
||
tant che atrobet lo sarraxin; |
||
e ayssi quant el volc intrar, |
||
lo sarraxin sans mot sonar |
||
lo vench asalhir, e requerre |
||
an una gran massa de ferre. |
||
E mot gran colp lo volc ferir, |
||
mais che Blandin si va gandir |
||
e la masa donet al sol |
||
un tan gran colp, per saint Cristol, |
||
che tot l’ostal fes tremolar |
||
per lo gran colp che va donar. |
||
Adonc Blandin per gran vigor |
||
brandet la spassa de valor, |
||
e donet li tal per lo cors |
||
che un palm l’en passa tras lo dos. |
||
Adonch lo serraxin malvatz |
||
non fes per nent che fos nafrat |
||
mas comme fol, la lansa prent |
||
e rompet la felonament. |
||
E va levar un’aotra veis |
||
aquela massa de gran peys, |
||
e puys s’en va come fellon |
||
vers Blandinet lo bon baron, |
||
e volc lo ferir de la massa, |
||
mais che Blandin li fes [far] plassa |
||
e va consegre un pillar |
||
che per terra l’en va mennar. |
||
Adonc Blandin, chi no ac lansa, |
||
tras l’espasa de [gran] fisanza |
||
e va si mout fort corrozar |
||
e devers el s’en va annar |
||
e tant gran colp el li donet |
||
che·l bras senestre li rompet. |
||
Apres li donna un altre colp |
||
che·l vezer e l’aosir li tolc. |
||
Adonc lo sarraxin, marit, |
||
tombet al sol tot [e]sbaït |
||
e mout gran sanc aqui perdet |
||
dels colps che Blandin li donet; |
||
mais [che] morir el non podia, |
||
car [tal] proprïetat avïa: |
||
che non pogra morir jamais, |
||
o el perdera un dent dal cays. |
||
Adonc Blandin, chi aquo vi, |
||
montet desus lo sarraxin, |
||
e recordet li del coltel |
||
che li ac dona[t] lo donzel, |
||
e trays la daga soptament |
||
e avisset sobre la dent, |
||
e tant grant colp el ly donet |
||
che doas caysals li arabet. |
||
Adonc lo Sarraxin sanglent |
||
senti che ac perdut una dent, |
||
alre non fis mas un sospir |
||
e soptament el va morir. |
||
Adonc Blandin pres ben conort |
||
quant el vi che el l’avie mort |
||
e intret s’en dedins la tor |
||
e atrobet lo blanch astor, |
||
e va lo penrre plainnament |
||
sus en son ponch, veraiament, |
||
e commenset s’en a salhir |
||
an gran gauch, non vos o qual dir, |
||
per tal qu’el avïa trobat |
||
aquel austor et conquistat. |
||
E quant el fu sus lo dragon |
||
che era malvais et fellon, |
||
atrobet lo, per veritat, |
||
denpes che s’era reyssidat. |
||
Adonc Blandin non poc passar |
||
per ren del mont che poghes far |
||
car lo dragon li defendie |
||
aquel pas tant quant [si] podie. |
||
Dis Blandin: «Dieu me don rendas |
||
che tot jort me crexon fassendas, |
||
aynsi·m coven a batalhar |
||
si plus avant vole pas[s]ar». |
||
Adonc[has] el tornet l’astor |
||
de contenent dedins la tor, |
||
e puis s’en venc come fellon, |
||
apertament vers lo dragon, |
||
e an l’espassa flamey[a]n |
||
ben lussant et ben talhant, |
||
[e] tant gran colp el li donet |
||
che doas costas a li rompet. |
||
Adonc lo dragon, sans mentir, |
||
devers Blandin s’en va venir |
||
e sautet li sobre lo col |
||
e degorar aqui lo vol. |
||
Mais che Blandin se avisset, |
||
e sus l’eschinna li montet |
||
e dirai vos consi fes el : |
||
el annet trayre son coltel, |
||
e dona li tal per la gola |
||
che tot son sanc achi li colla. |
||
Adonc lo dragon, sens mantir, |
||
tantost comanset a morir. |
||
E Blandin vi che el moria |
||
l’austor el prent e tenc sa via, |
||
e intret s’en en lo castel. |
||
[E] trobet tantost lo donzel |
||
aqui prest e apparelhat |
||
an las donzelas per veritat, |
||
che aqui tos l’esperavan |
||
d’en junenhols a Dieu pregavan |
||
che li dones forssa e vigor |
||
a gazanhar lo blanc astor. |
||
Adonc Blandin dis al donzel: |
||
«Es aquest aquel aossel |
||
che vostra sor pot deslieurar? |
||
car aotre non pode trobar». |
||
Dis lo donzel: «Per veritat |
||
aquo es el, Dieu n’aya grat!» |
||
Adonquas els s’en van annar |
||
e a la donzela s’en van intrar; |
||
et quant els li foron davant |
||
lo donzel[ot] de bon tallant |
||
dis a Blandin: «Gentil senhor, |
||
baylas me vos lo blanc astor, |
||
car jou sabe de temps passat |
||
la siena grant proprïetat, |
||
e jou garay de contenent |
||
la myene sorre, verament». |
||
Dis Blandin: «Trop ben disses, |
||
ve·l ves aysi, vos lo penrres». |
||
Adonquas lo dich donzel |
||
va penrre lo blanc aosel |
||
e dirai vos consi el fes ; |
||
la man de la donzela pres |
||
e va li metre, plannamens, |
||
[l’] astor desus, verayament. |
||
E la donzella quant santi |
||
lo blanc astor de sobre si, |
||
tantost ella cobret la vida |
||
et fo sanada e goarida, |
||
e tot denpes se va levar |
||
e comanzet a sospirar; |
||
e estet fort maravelhada |
||
car [hom] l’avïa deslieurada |
||
Dis lo donzel: «Sorre gentil |
||
ve vos un cavallier humil |
||
che vos es venguda desliurar |
||
e per faich d’armes recobrar; |
||
per que non vos mer[a]veilhes |
||
mais rendes li grandas merces». |
||
Ar vos diray de la donzella |
||
las contenansas che fes ella. |
||
Adonc s’en va vers Blandinet |
||
e a sos pes s’anjonnelhet |
||
e dis li: «Noble cavaller, |
||
come la flor de bon gherrier, |
||
vos rendde grandes merses |
||
del servixi che faig m’aves; |
||
e preg[e] vos, lo mieu senhor, r |
||
aytant cum pode, per amor, |
||
que vos prengas aquest castel |
||
e tota la signoria d’el, |
||
e tot mon aor et mon argent, |
||
tot a vostre comandament; |
||
e tot quant ay, si a vos plas, |
||
preg vos che trestot ho prenas. |
||
Per so che puesc[a] recontar |
||
chi m’es venguda desliurar, |
||
jou, Brianda, vos requer |
||
che vostre non me vuelhas dir». |
||
Respon Blandin de Cornivalha: |
||
«Brianda, se Dieus mi valha, |
||
de vos non volle per present |
||
castel, ni terra, ni argent, |
||
ni ren alre che vos ayas, |
||
mais vostra amor, si a vos plas; |
||
car sapias per veritat |
||
che [jou] suy tant ennamorat |
||
de vos, Brianda, sans mentir, |
||
che d’amors, jou cuge morir. |
||
Per che non vole point d’argent |
||
mas vostra amor soletament. |
||
E pus che a vos ven a plaser |
||
che vos mon non vulhas saber, |
||
hom m’apella, si Dieu mi valha, |
||
Blandinet de Co[r]nivalha». |
||
Adonc respondet la donzella |
||
cortessament a meravelha, |
||
e dis li: «Cavalier plassent, |
||
la myena amor sertanament |
||
es tot jort vostra, sens fallir, |
||
davant tos sels che n’an dessir. |
||
Per sert al mont non ha senhor, |
||
duc, ni rey, ni emperador, |
||
che jou ame tant sertanament, |
||
et faray vos ho aparvent». |
||
Adonc ela se va levar |
||
e vers Blandin s’en va anar, |
||
e hostet li son basinet |
||
e de bon cor lo avisset; |
||
e vi lo blanch e gratïos, |
||
joly, corteys e amoros; |
||
e comanset lo a bayssar |
||
de bon’amor, non qual parlar. |
||
E Blandin[et] fes aytrestal |
||
de Brianda, si Dieu mi sal. |
||
Aqui esteron un gran tems |
||
abrassas andous ensems, |
||
e puys s’aneron despartir |
||
an gran gauch, non vos o qual dir. |
||
E la donzella saludet |
||
lo donzel e [si] lo baysset, |
||
e atressi [fan] las donzellas |
||
d’una en una, totas ellas. |
||
Ar vos ay dich de la doncella |
||
las contenenssas che fes ella. |
||
Adonc parlet lo donzellon |
||
a Blandinet, lo bon baron, |
||
e dis: «Vos ses tot trebalhat, |
||
car vos aves trop batalhat |
||
per que, si vos plays, anen dinar, |
||
car jou n’ai fach aparelhar». |
||
Respon Blandin: «Aquo mi plas |
||
car, per ma fe, jou sui tot las; |
||
mas preg vos che primier annes |
||
fora al portal on trobares |
||
Peytavin mon escuder |
||
che achi garda mon destrier, |
||
e preg vos que·l fassas intrar |
||
e venrra si an nos dinar». |
||
Dis lo donzel: «Mot volentier |
||
aquo feray, bon cavalier». |
||
Adonch lo donzel tot corrent |
||
s’en va al portal verament |
||
e dis ly: «Compahn Pe[y]tavin, |
||
aysi·m tramet mosen Blandin, |
||
e manda vos que·us en intres |
||
apertament e non tardes». |
||
Adonch Peytavin s’en entret |
||
an lo donzel, et non tardet, |
||
e los cavals van establar, |
||
e sivades lur van donar. |
||
Adonc s’en tornam a Blandin |
||
e lo donzel e Peytavin. |
||
E quant els foron aribas |
||
trestot ensems s’en son annas |
||
en lo vergier, mot gratïos, |
||
ont cantavan ausel[s] d’amors. |
||
Aqui foron taules drissades |
||
e bonne[s] viandes aparelhades, |
||
e van si trestotz assetar |
||
et commanseron si a dinar |
||
tot jort parlant de lor novellas |
||
Blandin an las damoyselas. |
||
En mentre che els si dinavan |
||
e lur novellas achi contavan, |
||
a Blandin[et] va recordar |
||
de la donçella d’otra mar, |
||
d’aquella che avia menat |
||
lo caval quant era al prat. |
||
E dis: «Brianda, una novella |
||
vos diray d’una damaysela |
||
che m’a faich grant vilania |
||
mentre che en un prat me jasia. |
||
Deves saber, per veritat, |
||
che mon caval m’en a menat |
||
totas veis, jou no vuelh mentir |
||
mas la ver[i]tat vos vulh dir, |
||
che un aotre m’en va layssar |
||
che jou poghes caval[ca]r; |
||
si che, conpenssant vilania, |
||
un pauch m’a fach de cortessia. |
||
Mas jou ay jurat sobre ma testa |
||
che jou non colray dengunna festa |
||
tro mon caval aya trobat |
||
e sella che l’en a menat». |
||
Adonc Brianda, verament, |
||
dis a Blandin tot en rissent: |
||
«Blandin, non vos en corrosses, |
||
car vostre caval trobares, |
||
car sapias per veritat |
||
che sella che l’en a menat |
||
jou, senhor, l’avïe tramessa |
||
per lo mont [per so] che serchessa |
||
qualche noble cavallier |
||
vallent e pros e bon gherier, |
||
che mi poghessa deslieurar |
||
e per faich d’armes recobrar. |
||
Per so ella vos enganet, |
||
e Dieu o volc che vos trobet |
||
per tal che l’anessas sercar |
||
e che·m venghesses deslieurar. |
||
Per que non vos meravilhes, |
||
mas preg vos che li perdones». |
||
Adonc Blandin fu fort gaussent |
||
e mot alegre, verament, |
||
car Brianda li dis novella |
||
d’aquella aotra damoysella. |
||
Dis Blandinet: «Per v[e]ritat |
||
jou li perdonne de bon grat, |
||
e dic vos che aquo mi plais |
||
pus che an vos trobada l’ay; |
||
car jou l’agra tot jort sercada |
||
tro che jou l’agessa trobada». |
||
E quant aysso agron dich, |
||
trestot lur dinar fu complit, |
||
adonc de taula si leveron |
||
e per lo vergier s’en intreron |
||
deportant se alegrament, |
||
pensar o podes verament. |
||
Adonc Blandin[et] va parlar |
||
e dis: «Donzella che porrien far |
||
d’aquestos malastrucz cavaliers |
||
che jou tene per presonniers? |
||
Playra vos che los deslieurem? |
||
O my digas che en faren». |
||
Respont Brianda ardidament: |
||
«Deslieuras los apertament, |
||
e anon s’en en mal gassan |
||
car, per ma fe, ayssi lur tanh». |
||
Adonc[has] lo bon Blandin |
||
e lo donzel e Peytavin |
||
s’en va[n] annar als cavaliers |
||
che tenien per presonniers, |
||
e van los trestotz deslieurar; |
||
e Blandin lur va comandar |
||
che los .iiij. mors portessan |
||
foras e los soteressan. |
||
Respondon els: «Per veritat |
||
aquo farem nos de bon grat». |
||
Adonc los jetan de l’ostal |
||
e van lur sarar lo portal. |
||
E puysses lo bon Blandin, |
||
e lo donzel e Peytavin |
||
s’en van tornar a las donzellas, |
||
en lo vergier, jugar amb ellas. |
||
Aqui feron mot bel desport |
||
tro fon mich jort, dins aquel ort; |
||
e puys, quant venc mich jort passat, |
||
Brianda dis e a parlat |
||
[a] Blandinet : «Lo myen senhor, |
||
jou vos prege per amor |
||
che nos intren dins lo c[a]stel |
||
vos, e jou, et lo donzel; |
||
car jou, senhor, vos vulh mostrar |
||
tot mon tesaur et mon afar». |
||
Respon B[landin]: «Aquo my play, |
||
ardidament anen nos lay». |
||
Adonques totz tres s’en aneron |
||
en una cambra s’en intreron, |
||
e Brianda senssa mantir |
||
trestotz sos cofres va hubrir, |
||
e puis apelet Blandinet |
||
e aqui ela li mostret |
||
tot son tessaur e sos joels |
||
che eran mot nobles e bels |
||
e dis li: «Cavallier gentil, |
||
preg vos che sias tant humil |
||
che [vos] prengas d’aor e d’argent |
||
tant quant vos venrra a talent, |
||
car, per ma fes, si en prenes, |
||
per sert gran plasser my fares». |
||
Respon Blandin de Cornoalgla |
||
cortessament: «Si Dieus mi valha, |
||
[na] Brianda, jou dich vos ay |
||
che aor ny argent non my play, |
||
ny ren alre che vos agias |
||
mas vostra amor, si a vos plas; |
||
car jou aquella vulh servir |
||
tant quant vivray, senza mentir». |
Ar vos ay dich de Blandinet |
||
con Brianda lo conquistet, |
||
e tot apres jou vos diray |
||
consy el fes encara mais. |
||
El va estar en lo castel |
||
an Brianda et an lo donzel, |
||
ben un bon mes trestot complit |
||
che de aqui non se partit; |
||
e puys, quant venc lo mes passat, |
||
Blandin va penrre cumïat |
||
de Brianda e del donzel, |
||
e volc se partir del castel |
||
car de Guillot li recordet |
||
e lo terme se apropjet. |
||
Brianda se mes [a] plorar |
||
e mout gran dol aqui mennar, |
||
e va li dir tot en plorant: |
||
«Franc cavallier, lo myen amant, |
||
ben vesse, lo myen car senhor, |
||
che vos non m’amas per amor, |
||
car se my volgesses amar, |
||
de mi non vos volgras lunhar». |
||
Respon Blandin e a parlat: |
||
«Brianda ........... per veritat |
||
la veritat vos volle dir |
||
per che me convient despartir. |
||
Deves saber che en nostra terra |
||
per seguir la bonna gherra .... |
||
e ben mich an nos cavalquen |
||
che anc avantura non troben |
||
e puis quant venc un jort matin, |
||
anen tenir nostre camin, |
||
e intren nos en tot apert |
||
dins en un bosch per lo desert, |
||
e aqui troben avantura |
||
mot aspra e mout dura |
||
de que non vos volle contar, |
||
mas tot avant vole parlar. |
||
[E] nos intren trestot avant |
||
per lo boschage cavalquant, |
||
e quant forem pres d’un castel |
||
anen aossir un cant d’ausel |
||
che dissia en son cant: |
||
– Gentils senhors, anas avant, |
||
e trobares un grant desert; |
||
intras la ins ben e apert |
||
e quant sares jus un bel pin, |
||
che atrobares en lo camin, |
||
la un tengha a la part drecha |
||
per una cariera estregia, |
||
e l’autre tencha a l’aotra man; |
||
avantura trobares gran. – |
||
Adonch quant nos agem aossit |
||
d’aquel ausel che nos a dich, |
||
nos cavalchen trestot apert |
||
tant che atroben aquel desert, |
||
e apertament nos entrem |
||
tro che lo pin trobat agem, |
||
e aqui nos tenghem conselh |
||
de so che nos a dich l’aussel, |
||
e aqui no[s] nos departem |
||
che anc depuys non nos venguem. |
||
E prenghem nos en convenent: |
||
che nos trobassen certament |
||
en aquel luoch, desot lo pin, |
||
lo jort apres de Sent Martin, |
||
per que a mi conven tenir |
||
aquel terme senssa mantir». |
||
Adonc Brianda respondet, |
||
mot fort plorant, a Blandinet |
||
e dis ly: «Senhor, si vos plas, |
||
un don al mens me aotrias, |
||
che quant aquel trobat aures |
||
andos ensems vos en verres». |
||
Respon Blandin: «Jou tornerai |
||
breument, per sert, se a Dyeu play». |
||
Adonc el [a] pres cumïat |
||
de totz aqui per veritat; |
||
e pueis Brianda va bayssar, |
||
e pensset s’en de cavalchar. |
||
D’aqui se part lo bon Blandin |
||
an son escudyer Peytavin; |
||
apert s’en van tot cavalcant |
||
las lor jornadas caminant. |
||
E tant lonc temps e[l]s cavalcheron |
||
che nuich ni jort no repauseron, |
||
tro che foron desot lo pin |
||
lo jort apres de Sain Martin. |
||
E aqui van descavalcar |
||
e·l bon Guillot van esperar. |
||
E Blandin tres jors l’esperet |
||
che anc Guillot gis non tornet. |
||
E quant el l’ac ben esperat |
||
tro che fu lo ters jort passat, |
||
Blandin se va meravilhar |
||
e dis che l’anera sercar |
||
e che jamais non torneria |
||
tro che novellas en sabria. |
||
D’aqui parti lo bon Blandin |
||
an son escudier Peytavin, |
||
e intret s’en per lo desert |
||
cum bon cavalier e apert. |
||
E quant el ac gran temps anat |
||
per lo desert e cavalcat, |
||
el atrobet per [ay]tal astre |
||
aquel bon prodome de pastre |
||
an qui Guilhot se va dinar |
||
aquel jort che i va passar. |
||
Adonc Blandin lo saludet |
||
et de novas li demandet, |
||
e dis ly: «Prodom, Dieus te sal! |
||
Digas, si Dieus ti gart de mal, |
||
auries tu vist un cavalier |
||
de Cornoailha, bon garrier, |
||
che per son nom se fa appellar |
||
Guillot Ardit de Miramar? |
||
Jou te preghe se tu vist l’as |
||
che m’o digas, se a tu plas». |
||
Adonch lo pastre respondet |
||
cortessament a Blandinet, |
||
e dis: «Senhor, per veritat |
||
gran temps a che sa es passat |
||
e mais che an my si dinet |
||
aquel jort che aysi passet, |
||
e puys[sas] teng aquest camin, |
||
e jou, senhor, puis non lo vi». |
||
Adonc Blandin lo saludet |
||
e tot avant el cavalchet, |
||
e intret s’en per [lo] sandier |
||
a[n] Peytavin son escudier; |
||
e [va] serca[r] lo bon Guilhot |
||
per lo desert aytam cum pot. |
||
E quant el ac gran temps anat |
||
per lo desert ont era intrat, |
||
el esdevenc en lo vergier |
||
ont era aquel bel pesquier, |
||
la ont Guillot avie mort |
||
lo negre cavalier tant fort. |
||
E aqui non va res trobar |
||
mas tot avant va cavalcar. |
||
E tant lonc tems el cavalchet |
||
tro che l’ermita atrobet |
||
aquel che avïe garit |
||
lo bon companh Guillot Ardit. |
||
Adonc Blandin lo saludet |
||
et de novas li demandet |
||
e dis: «Bon prodom, Dieu vos sal! |
||
Digas, si Dieu vos gard de mal |
||
aurias [my] vist un cavalier |
||
de Cor[noalha, bon gu]errier, |
||
che per son nom se fa appellar |
||
Guillot Ardit de Miramar? |
||
Jou vos preghe se vist l’aves |
||
che m’o digas, et non tardes». |
||
Adonch l’ermita respondet |
||
cortessament a Blandinet |
||
e dis: «Senhor, per veritat |
||
gran temps a che sa es passat |
||
e mais, senhor, se Dieu mi sal, |
||
estet .viij. jort[z] en mon hostal |
||
e puissas teng aquest camin, |
||
e puys, senhor, jou no lo vi». |
||
Adonc Blandin lo saludet |
||
e tot avant el cavalchet. |
||
D’aqui parti lo bon Blandin |
||
an son escuder Peytavin, |
||
e va serchar lo bon Guillot |
||
per lo desert aytant cum pot. |
||
E tot aquel jort cavalchet |
||
che anc novellas no atrobet. |
||
E puys quant venc lo jort sequent, |
||
el cavalchet apertament; |
||
e quant el ac ben cavalcat |
||
tro che fon bien miech jort passat, |
||
e[l] vi davant si un castel |
||
che era mout noble e bel. |
||
E desot ac un pauch de massage r |
||
a la ribeira d’un boscage, |
||
e aqui ac, che bons che mals, |
||
endeviron de .I. hostal. |
||
Dins lo massage s’en intret |
||
e aqui el descavalchet. |
||
E quant el fon descavalchat |
||
vers un prodom s’en es anat |
||
e dis li: «Prodom, Dieu vos sal! |
||
Digas, se Dieu vos gard de mal, |
||
aurias my vist un cavallier |
||
de Cornoalha, bon guerrier, |
||
chi per son non se fa appellar |
||
Guilot Ardit de Miramar? |
||
Jou vos prege, se vist l’aves, |
||
che m’o digas e non tardes |
||
car jou, amic, lo vau sercar |
||
e volgra lo fort atrobar». |
||
Adonc lo prodom respondet |
||
iradament a Blandinet |
||
e dis: «Jou vos en say novellas |
||
che non son [ges] bonas ni belas, |
||
car lo senhor d’aquest castel |
||
e sos parens che son amb el, |
||
lo tenon fort pres et liat |
||
ben a dos meis per veritat, |
||
car el senhor avïe mort[s] |
||
quatre cavaliers mot fors |
||
chi eran trestotz parens |
||
del dich senhor vera[ya]ment. |
||
Per que, senhor, si m’en cresses, |
||
d’aquest homme non demandes, |
||
car si vos l’anas demandant, |
||
vos en porres far vostre dan». |
||
Adonch[as] Blandin li a dich: |
||
«Jou vos preghe, cortes amich, |
||
che vos me menes al castel |
||
car jou [li] vuelh parlar amb el». |
||
Respondet el: «Mot volentier |
||
aquo feray, bon cavalier». |
||
Adons d’aqui els si partirom |
||
e al castel andos annerom, |
||
e Blandin[et], si Dieu mi sal, |
||
apert va tocar al portal. |
||
Adonc tantost venc lo portier |
||
e dis: «Cal es tu cavalier, |
||
che ayssi venes tant ardit?» |
||
Respon Blandin e a li dich: |
||
«Jou suy Blandin de Cornualha, |
||
e preg[e] te, se Dieus ti valha, |
||
che digas al senhor del castel |
||
che jou li vuelh parlar amb el». |
||
Adonc lo portier s’en intret |
||
e a son maystre parlet |
||
e dis: «Senhor, un cavallier |
||
a defora sobre un destrier, |
||
e a mi dich che vos plages |
||
che amb el parlar anesses». |
||
E lo sengnor, s’en va venir |
||
devers Blandin, senssa mantir |
||
e tantost el lo saludet |
||
et de novas li demandet |
||
e va li dir: «Che demandas |
||
cavalier, ni che [a] vos plas?» |
||
Respon Blandin et a li dich: |
||
«Jou vene aysi, car ay aosit |
||
che vos tenes per presoner |
||
Guilhot Ardit, lo bon guarrier, |
||
e volgra [vos] mot fort pregar |
||
che lo my volghesses bayllar, |
||
car de bon drech non lo tenes, |
||
per que vos prec che·l deslieures». |
||
Adonc lo senhor respondet |
||
iradament a Blandinet |
||
e dis: «Jou ten per veritat |
||
Guilhot Ardit pres et liat, |
||
e vos per tot vostre poder |
||
per ren non lo podes aver, |
||
si dons am my non batalhas |
||
e per batalha my venssas. |
||
E vos feray trop bel partit: |
||
jou vos metray Guilhot Ardit |
||
a la un corn de la batalha |
||
mout volentier, se Dieu mi valha; |
||
e si vos venser mi podes |
||
ardidament che l’en menes». |
||
Adonquas lo bon Blandinet |
||
an gran gauch li respondet |
||
e va ly dir: «Bon cavallier, |
||
aquo feray mot volentier, |
||
et preg vos che annes armar |
||
e che pensen de batalhar |
||
car, per ma fes, vos non parles |
||
jamais de que tal gauch agues». |
||
Adonc lo sengnor s’en va intrar |
||
e tot apert se va armar, |
||
e puis tantost el va salhir |
||
ambe Guillot, sensa mantir, |
||
e intren s’en apertament |
||
per miech del camp verayament. |
||
E Blandin[et] fes a[y]trestal |
||
Come valen, si Dieu mi sal. |
||
Adonquas els van commansar |
||
tantost aqui a batalhar. |
||
L’un vers l’autre s’en va[n] venir |
||
de colps de lanssa van ferir, |
||
e tant grans colps els si doneron |
||
che per terra andous tomberon, |
||
e tot apert si van levar |
||
e tan gran[s] colps si van donar |
||
de las spassas sus l[os] escut, |
||
que l[o]s brasses lor an romput. |
||
Adonc lo senhor del castel |
||
un tant grant colp li donet el |
||
de la spassa sul bassinet, |
||
che fuoc e flamma en gitet. |
||
Adonc Blandin coma valent, |
||
vers el s’en va apertament |
||
e an l’espassa flameian |
||
li va dona[r] un colp tam gran |
||
che tot l’aubert li va passar |
||
et mout greument l’anet nafrar. |
||
Aqui batalhon un gran temps |
||
mot asprament andous ensems, |
||
tant che per forssa lur convench |
||
a cobrar forssa et alench; |
||
e quant agron alen cobrat |
||
la un e l’aotre s’es levat, |
||
e fieron se si asprament |
||
an las espassas, verament, |
||
che tomberon estaboitz |
||
per miech del sol tot esbait[z]. |
||
A cap de temps els si leveron |
||
e batalhar tantost torneron. |
||
Adonc Blandin corage pres |
||
e diray vos cunsi el fes: |
||
vers el s’en va apertament |
||
et f[e]ri lo sy asprament |
||
che per terra lo fes tombar |
||
et mout greument l’anet nafrar. |
||
E encaras lo cavaler, |
||
si volc levar, cum bon gerier, |
||
mais che Blandin fon avissat |
||
e tantost sus li es montat, |
||
e hostet li apertament |
||
l’erme del cap veraiament |
||
e va li dir en alta votz: |
||
«Cavaler, tantost rende[s] vos, |
||
si non per sert ares mores |
||
si vos tantost non vos randes». |
||
Adonc quant el anet aosir |
||
che Blandin lo volie aucir, |
||
va sy rendre de contenent |
||
a Blandinet, verayament. |
||
Adon[c] Blandin levar lo fes |
||
e a mersy aqui lo pres, |
||
e fes l’anar, se Dieus m’ajut, |
||
en son castel trop ben batut. |
||
E puysses pres Guilhot Ardit |
||
et en apres e[l] a ly dich: |
||
«Guilhot, penssen nos en d’annar |
||
apertament senssa tardar, |
||
car nos non fam plus ren ayssi». |
||
Adonc tengron lo lur camin |
||
e va[n] ss’en ben apertament |
||
tos tres emsems, veraiament, |
||
e intran s’en per lo[s] deser[t]s |
||
com bon[s] cavaliers et apertz. |
||
E mentre che els s’en anavam |
||
per lo[s] desertz e cavalcavan, |
||
Blandinet anet recontar |
||
al bon Guilhot de Miramar |
||
l’avantura che atrobet |
||
quant Brianda [lo] conquistet. |
||
E atresys Guilhot Ardit |
||
aqui a recontat e dich |
||
consy li pres dels cavaliers |
||
che avie mors tan bons guerries. |
||
Adonquas els tots cavalchant, |
||
las lur jornadas caminant, |
||
s’en van tornar en lo castel |
||
de Brianda et del donsel. |
||
E quant els foron prop d’aqui |
||
Blandin va dir a Peytavin: |
||
«Pe[y]tavin penssa t’en d’anar |
||
tot drech al castel, sans tardar, |
||
e di a Brianda novella |
||
che jeu seray anuch amb ella». |
||
Adonc Peytavin s’avansset |
||
e drech al castel s’en anet, |
||
tantost [a]trobet lo donzel |
||
chi s’esbatia per lo castel. |
||
Adonc tantost lo saludet |
||
e dis li: «Cortes donzel[et], |
||
Blandin vos manda saludar, |
||
e mays Guilhot de Miramar, |
||
e seran tantost, senssa falha, |
||
ayssi am vos, se Dieus my valha». |
||
Lo donzel lo va aculhir |
||
an gran gauch sensa mantir, |
||
e puis s’en va trestot corrent |
||
devers Brianda verament, |
||
e va li dire la novella |
||
che Blandin fora anuich amb ella. |
||
Adonch Brianda, gratïossa, |
||
fon [mot] alegra et joyossa |
||
quant lo donzel et Peytavin |
||
li disson novas de Blandin, |
||
e va aculhir verament |
||
Peytavin alegrament. |
||
Apres tantost s’en voch anar |
||
devers Blandin sensa tardar. |
||
E fes adobar las donzellas |
||
e als cavals metre la sella, |
||
e montan sus apertament |
||
e van ver el verayament. |
||
E quant son del castel ysitz |
||
tantost aqui els los an vistz. |
||
Adonc Brianda, sans mentir, |
||
che vi los cavaliers venir, |
||
tantost son caval va brochar |
||
e devers el s’en va anar, |
||
e Blandinet fes aytrestal |
||
ver Brianda, se Dieu me sal. |
||
Aqui el s’en va[n] aculhir |
||
an gran gauch, non vos o cal dir, |
||
e puys s’en tornan, verament, |
||
vers lo castel, jugant rissent. |
||
E quant foron dedins intras |
||
tantost els son desca[va]lchas, |
||
e tos ensens s’en va[n] annar |
||
lay ont els devion sopar. |
||
Aqui foron taules drissades |
||
e viandas apparalhadas. |
||
E van si trestotz assetar, |
||
e commansseron a sopar. |
||
Aqui soperon, verament, |
||
tos emsems, alegrament. |
||
E quant agron de tot sopat, |
||
Blandinet dis et a parlat: |
||
«Tot hom se pensse de co[l]car |
||
e paussen nos tro al jort clar, |
||
e puys doman nos parleren |
||
consy nos nos governarem». |
||
Adonch Brianda et las donzellas |
||
tantost co[l]char s’aneron elas; |
||
e puissas Guilhot et Blandin |
||
e lo donzel et Peytavin, |
||
dins una cambra van intrar |
||
e aqui els si van colquar, |
||
tota la nuich si repausseron |
||
tro lo matin che si leveron. |
||
E tantost quant foron levatz, |
||
Blandin e Guilhot son annats |
||
per la muralha del castel |
||
e aqui tengheron lur conselh. |
||
Adonch[as] Blandin[et] a dich: |
||
«Che·m conselhas, Guilhot Ardit? |
||
Ayssi es Brianda gentil, |
||
che es francha e [tant] humil, |
||
che jou ame de fin corage |
||
senssa panser [ges] point d’outrage; |
||
e ay en cor, si vos plages, |
||
che per molher jou la presses, |
||
e atressi conselheria |
||
che, se a vos Guilhot plassia, |
||
che l’autra sorre fermasses |
||
e per molher la presesses, |
||
car mai nos val che·ns molherem |
||
andous emsems plus che poden». |
||
Adonc lo bon Guillot Ardit |
||
li respondet e a ly dich: |
||
«Si vos, Blandin, o conselhas |
||
ardidament aquo my plas». |
||
«Don», dis Blandin, «atras tornen |
||
e a Brianda en parlen». |
||
Adonquas els atras torneren |
||
e a Brianda s’en a[ne]ren, |
||
e Blandin la va saludar |
||
e a una part la va tirar |
||
e dis li: «Brianda, sapias |
||
che jou volle, se a vos plas, |
||
vostra sor prenga per marit |
||
mon companh[o]n Guilhot Ardit, v |
||
car el es noble cavallier, |
||
valent e pros e bon gherrier; |
||
humil, cortois et fort leal |
||
es atresis, si Dieu me sal. |
||
E prege vos, si a vos plas, |
||
che vos per my aysso fayssas. |
||
Apres vos preghe humilmen |
||
aytant cum pode verament, |
||
che vos my prenghas per marit |
||
car, per ma fey, tot mon delit |
||
metray tos temps en vos servir |
||
tant quant vi[u]ray, senssa mantir». |
||
Adonch Brianda respondet |
||
cortessament a Blandinet |
||
e dis: «Senhor, per v[e]ritat, |
||
aquo feray jou de bon grat |
||
car, per ma fe, al mont vivent |
||
no a un altre, verament, |
||
che jou ame tant com vos, Blandin, |
||
lialment an bon cor fin. |
||
E per ma fe, plus che a vos pla[i]s, |
||
mot volentiers jou o faray, |
||
mas preg[e] vos che lo donzel |
||
sia appellat en aquest conselh». |
||
Adonc lo donzel fon appellat, |
||
e d’aysso els ly an parlat |
||
e lo donzel, verayament, |
||
respondet lur cortessament |
||
e dis: «Senhor, aquo my plas |
||
ardidament che o fassas». |
||
Adonc [els] van sonar Yrlanda, |
||
che era sore de Brianda, |
||
e Guilhot la va fermar |
||
devant trestotz e espossar, |
||
e Blandin feis aytrestal |
||
de Brianda, se Dieu me sal. |
||
E quant si foren esposatz, |
||
trestos quatre et mais juras, |
||
Blandinet dis a [na] Brianda |
||
e a sa sorre na Yrlanda |
||
che convidesson lur parens, |
||
car els volien verayament |
||
che al jort venent de Sant Anthoni |
||
si fassa lur matrimonii. |
||
E puis apres e el a dich |
||
a son companh Guillot Ardit: |
||
«Guilhot, fassen justas cridar, |
||
a tot hom che vulha justar |
||
car vos et jou, vera[ya]ment, |
||
tenren la taula a tous vennent». |
||
Ayssi cum o dis ayssi o fan. |
||
Tantost las justas cridar fan |
||
e puys, quant venc a la jornada |
||
che els lur agron donada, |
||
vengron de nobles cavaliers |
||
e gran ren de bons escuders |
||
per faire honor a [na] Brianda |
||
e a sa sorre na Yrlanda. |
||
Aqui feron mot bella festa |
||
totz ensentz [e] ben e honesta. |
||
E feron justas e biorts |
||
che dureron ben .xv. jortz. |
||
E quant los biortz foron pasatz, |
||
tot hom estranch s’en es anat, |
||
e Blandin[et] de Cornivalha |
||
e Guilhot, se Dieu me valha, |
||
van remanir an lors molhers, |
||
e feron cum bons cavaliers; |
||
e d’aqui non volgron partir, |
||
ni volgron plus gera segir, |
||
mas che feron cum bona gent |
||
e Dieus lor donet pron de ben. |
Aras ve vos che vos ay dich |
||
cum Blandin et Guilhot Ardit |
||
atroberon bonas molers |
||
car feron com bons cavaliers. |
||
E pregas Dieus che ayssi vos prenna |
||
e che ve don la bonna strenna. |
||
Amen. |
Ed. Sabrina Galano. Rialc 2000 (http://www.rialc.unina.it/blandin.htm). – Edizione riveduta, Rialto 3.i.2003.