|
63.5 |
|
Bernart Marti
|
||
| Companho, per companhia | ||
| de folor, | ||
| soi d’amor en gran error: | ||
| laidament romp e deslia | ||
| 5 | e·l jovens qu’en leis se fia | |
| vai marritz | ||
| pels amadors apostitz. | ||
| Ma part ai en la folia, | ||
| chantador, | ||
| 10 | quar anc fui proatz d’Amor, | |
| c’al comensar me fon pia | ||
| mas era·m torn’en bauzia | ||
| tot quan ditz, | ||
| per que·m tenc per avelitz. | ||
| 15 | Mas ab bel mentir prendia | |
| ses clamor, | ||
| no tem mais escarnidor, | ||
| qu’ela ditz ver quan mentia | ||
| et ieu ment can ver dizia. | ||
| 20 | A envitz | |
| rema lo drutz esbaitz. | ||
| Pos a trichamen s’aillia | ||
| trichador, | ||
| trichem tug, dompnejador, | ||
| 25 | que·l trichars abaisaria | |
| mas lo trichament: ceria | ||
| feblezitz | ||
| lo trics de la trichairitz. | ||
| Mas a enguan se vezia | ||
| 30 | ses paor | |
| . . . . . . . . . . . | ||
| enguanat enguanaria, | ||
| enguanatz de felonia | ||
| vai garnitz | ||
| 35 | com enguan enguanairitz. | |
| Pero per conseill faria | ||
| la leujor | ||
| Bernart Martin lo Pintor | ||
| que ditz e trai guirentia: | ||
| 40 | «Greu er amor ses putia | |
| camjairitz, | ||
| tro que·l mons sia fenitz». | ||
| Uzatges es, c’om en ria | ||
| o qu’en plor, | ||
| 45 | anc nuils hom a dezonor | |
| non fes plag en drudaria, | ||
| per qu’ieu penrai de la mia, | ||
| totz aunitz, | ||
| lo be que·m n’es escaritz. | ||
| 50 | Eu n’aurai la senhoria | |
| en pascor | ||
| quan so·l ram carguat de flor, | ||
| tals pot esser l’escaria, | ||
| qu’encaras reverdiria | ||
| 55 | la raitz | |
| e·l verguans estes floritz. |
Testo: Beggiato 1984 (IV). – Rialto 5.vi.2003.
Ms.: E 111 (rubrica: bernart marti).
Edizioni critiche: Ernest Hoepffner, Les poésies de Bernart Marti, éditées par E. H., Paris 1929 (Les classiques français du moyen âge: 61), p. 11 (IV); Fabrizio Beggiato, Il trovatore Bernart Marti, edizione critica a cura di F. B., Modena 1984, p. 91.
Altra edizione: Carl Appel, Provenzalische Inedita aus pariser Handschriften, Leipzig 1892, p. 27.
Metrica: a7’ b3 b7 a7’ a7’c3 c7 (Frank 495:14). Otto coblas unissonans.
[FB]