|
248.67 |
Guiraut Riquier
|
||
|
Lo terz vers d’en Gr. Riquier, l’an MCCLXX. |
||
|
|
||
|
Quar dreytz ni fes |
||
|
ni sens ni leyaltatz |
||
|
ni bon’amors |
||
|
no son entre las gens, |
||
|
5 |
ni caritatz |
|
|
no·y renha ni merces, |
||
|
qu’enjans los vens |
||
|
qu’es ab cobetat sors, |
||
|
es mals tant montatz |
||
|
10 |
e bes tant bayssatz, |
|
|
que·ls bos faitz vey escarnitz |
||
|
e·ls vils prezatz e grazitz. |
||
|
|
||
|
Per que pretz es |
||
|
del pus dezamparatz, |
||
|
15 |
tant es ricors |
|
|
al pus creysser plazens; |
||
|
quar apellatz |
||
|
es savis e cortes |
||
|
qui es creyssens |
||
|
20 |
del sieu ab qualque cors, |
|
|
e selh fols clamatz |
||
|
a cuy valors platz; |
||
|
don sembla mielhs pervertitz |
||
|
aquest mon[s], que covertitz. |
||
|
|
||
|
25 |
Quant yeu me pes |
|
|
quals es la fermetatz |
||
|
e la sabors |
||
|
qu’en aver es prezens, |
||
|
meravilhatz |
||
|
30 |
cossir de pretz los bes, |
|
|
e truep que sens |
||
|
es pretz e l’als folhors; |
||
|
quar nulhs hom assatz |
||
|
non a de rictatz, |
||
|
35 |
de que·l brius l’es tost falhitz, |
|
|
e pretz a sim e razitz. |
||
|
|
||
|
Bos pretz a tres |
||
|
noblas proprïetatz: |
||
|
l’un’es honors, |
||
|
40 |
qu’es sos comensamens, |
|
|
e l’autra gratz; |
||
|
l’autra que, pus mortz pres |
||
|
a los valens, |
||
|
lurs pretz viu ab lauzors. |
||
|
45 |
E par que desplatz |
|
|
a Dieu, quar amatz |
||
|
non es pretz, don es aizitz |
||
|
le mons d’esser tost delitz. |
||
|
|
||
|
Reys ben apres |
||
|
50 |
n’Anfos castellas, natz |
|
|
fos per socors |
||
|
far al mon d’onramens, |
||
|
quar tot l’onratz |
||
|
e·l pus vo·n es sotzmes |
||
|
55 |
decoralmens, |
|
|
don aug mantas clamors |
||
|
quar no·l vizitatz. |
||
|
Que dic? Esvarratz |
||
|
suy en vos lauzar, quar guitz |
||
|
60 |
no·m n’es sabers ni arditz. |
|
|
|
||
|
Bos reys, gent servatz |
||
|
pretz e Dieu amatz, |
||
|
e·l comensamens grazitz |
||
|
vostres sia gent complitz. |
||
|
|
||
|
65 |
Reys grazitz, honratz, |
|
|
ben crey m’entendatz, |
||
|
donc faitz que gent n’es aizitz, |
||
|
e Dieus per dreg que·us n’er guitz. |
Testo: Longobardi (con modifiche) 1982-83 (III). – Rialto 16.xii.2002.
Mss.: C 294r, R 105r.
Edizione critica: Monica Longobardi, «I vers del trovatore Guiraut Riquier», Studi mediolatini e volgari, 29, 1982-83, pp. 17-163, a p. 39.
Altra edizione: S. L. H. Pfaff, «Guiraut Riquier», in Carl August Friedrich Mahn, Die Werke der Troubadours in provenzalischer Sprache, 4 voll., Berlin 1853-76, vol. IV (1853), p. 25 (XVII).
Metrica: a4 b6 c4 d6 b4 a6 d4 c6 b5 b5 e7 e7 (Frank 639 : 1). Cinque coblas unissonans di dodici versi e due tornadas (capfinidas le str. I-II prezatz-pretz; III-IV pretz-pretz). Unicum. Cfr. Monica Longobardi, «Osservazioni metrico-retoriche sui vers di Guiraut Riquier», Studi mediolatini e volgari, 31, 1985, pp. 247-257, scheda a p. 254.
Melodia (R): Gennrich, n. 229; Higini Anglès, «Les melodies del trobador Guiraut Riquier», Estudis universitaris catalans, 11, 1926, pp. 1-79, a p. 49; Fernández de la Cuesta, p. 675.
Ed. 1982-83: 38 proprïetatz.
Nota: Il manoscritto R classifica erroneamente come canso questo vers, contraddetto dalla serie progressiva e dalla testimonianza di C.
[ML]