c. 9rA25 : iniziale miniata <B> π
c. 9rA39 : entrambe le colonne hanno una riga finale in piΓΉ lasciata bianca π
c. 9vB37 : cobeeza π
c. 10rA16 : Lsegles π
c. 10vB28 : zais π
c. 11rA8 : omesso punto metrico π
c. 11rA23 : iniziale miniata <E> π
c. 11vA36 : -c- di anc aggiunta soprascritta per mancanza di spazio π
c. 12vA23 : il copista ripete -s- di estei a capo π
c. 14rA4 : omesso punto metrico π
c. 14rA26 : omesso punto metrico π
c. 14rA28 : errore di ripetizione mieieills π
c. 14rA29 : il copista ripete ouen- a capo π
c. 14vB38: uso incongruo del trattino di a capo π
c. 15rA34 : omesso punto metrico π
c. 15vA32 : in peΓ§a π
c. 15vB16 : punto interrogativo (?) π
c. 16vA25 : omesso punto metrico π
c. 18rA9 : omesso punto metrico π
c. 19vB34 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 20rB30-1 : lacuna di un verso π
c. 20vA14 : ripetuto sullo stesso rigo desolatz Β· de solatz Β· π
c. 21vA1 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 21vA38 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 21vB27 : ripetuta lettera in a capo lig[]gatge π
c. 22rA5-6 : lacuna di un verso π
c. 22rA27-8 : ripetuto il verso Si beil tires alegramen Β· Si beil tires alegramen a capo π
c. 24vB2 : lacuna di un verso π
c. 27rB : iniziale miniata <C> π
c. 27vA3 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 27vA15 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 28vB29 : in auΓ§ill π
c. 29vA22 : luxurios π
c. 30rA28 : luxurios π
c. 31rA14-5 : lacuna di un verso π
c. 33rA6 : lacuna di un verso π
c. 34rB30 : ripetuto p(er) anche in a capo π
c. 34rA : iniziale miniata <A> π
c. 35rB5 : punto di eliminazione sottoscritto alla -l- (?) π
c. 36vA14 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 36vB27 : ripetuto a(n)c anche in a capo π
c. 38vA34 : punto metrico ritoccato π
c. 39rA : iniziale miniata <D> π
c. 40vB35 : alixandres π
c. 41rA28 : coΓ§os π
c. 42vA37 : punto metrico aggiunto a posteriori π
c. 42vB38 : puntino di eliminazione sottoscritto alla -s- π
c. 43rA : iniziale miniata <E> π
c. 43rA7 : puntino di eliminazione sottoscritto alla -s- di valens π
c. 43rA16-17 : omesso punto metrico π
c. 43rB37 : puntino di eliminazione sottoscritto alla -s- di assi π
c. 44rB25: ielosia π
c. 45rB6 : corroΓ§os π
c. 45vA8 : saΓ§os π
c. 47vA2 : lettera S maiuscola in inizio verso, poi abbandonata π
c. 47vB13 : lettera C iniziale di strofa, decorata in inchiostro rosso-blu, abbandonata π
c. 48vB20 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 49rB30 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 49vA28-29 : lacuna di un verso π
c. 49vB33 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 50vB4 : omesso punto metrico π
c. 50vA : iniziale miniata <S> π
c. 50vA16 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 51rB1 : puntino eliminazione sottoscritto alla -n- π
c. 52vB38 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 53vA38 : punto aggiunto sotto al rigo (?) π
c. 54rA13 : iniziale miniata <A> π
c. 55rA7 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 55rA17-19 : lacuna di due versi π
c. 55rA37 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 56rA38 : ielos π
c. 57rA13 : errata segmentazione della sequenza -mi-, reinterpretata come -nn- π
c. 57vA23 : omesso punto metrico π
c. 57vA34 : omesso punto metrico π
c. 57vB1-3 : lacuna di piΓΉ versi π
c. 58rA7-12 : lacuna (omessa cobla) π
c. 58vA6 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 58vB3 : la sibilante finale soprascritta alla vibrante per mancanza di spazio π
c. 59vA14 : omesso punto metrico π
c. 59vA23 : omesso punto metrico π
c. 60rA7 : omesso punto metrico π
c. 60vB31: segno : con barretta laterale π
c. 61rB38 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 61vB37 : trattino di a capo π
c. 63vB38 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 64vA24 : la sibilante finale soprascritta alla vibrante per mancanza di spazio π
c. 65rB1-4 : lacuna (omessa tornada) π
c. 66rA35 : errore segnalato e corretto (dal copista ?), espunzione della -e- e soprascrizione di -a- π
c. 66rB22 : comma sopra il punto metrico con valore di punto interrogativo π
c. 67vA36 : omesso punto metrico π
c. 67vB36 : omesso punto metrico π
c. 68rB2 : iniziale miniata <C> π
c. 68vB23 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 69rA3 : assente punto fermo Β© π
c. 69rB24 : la vibrante soprascritta a una sibilante alta π
c. 69vA14 : omesso punto metrico π
c. 69vA33 : la sibilante finale soprascritta alla vibrante per mancanza di spazio π
c. 70rB1 : iniziale minata <S> π
c. 70vA6 : la dentale Γ¨ stata scritta sopra ad unβaltra lettera (molto probabilmente una -t-) π
c. 70vB15 : la vibrante Γ¨ stata soprascritta ad una altra lettera (-l- o -i-) π
c. 71rB28 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 71vA37 : il punto metrico Γ¨ molto piccolo e sembra essere stato aggiunto successivamente π
c. 72rA23 : la sequenza Γ¨ stata corretta con una -b- soprascritta alla -i- π
c. 72vA2 : omesso punto metrico π
c. 72vA15 : errata scansione dei versi: ni perdes / mos digz, car ben los pendria π
c. 72vA21 : errata scansione dei versi: qeΒ·is venges / de mi, car anc mβavenc dia π
c. 72vA25 : omesso punto metrico π
c. 72vA28 : errata scansione dei versi: sβil mostres / sos sen e sa cortesia π
c. 72vA34 : errata scansione dei versi : pois, apres / vis sβen mon dan se chastia π
c. 72vB2 : errata scansione dei versi: mi pendes / cill que de nient mβavia. Il punto metrico sembra essere stato aggiunto in un secondo momento π
c. 73rA14 ; la -a- Γ¨ stata corretta con sovrapposizione di una -o- π
c. 73rA15 : la sibilante finale Γ¨ stata corretta con sovrapposizione di una -l- π
c. 73rB31 : errata scansione del verso: erais cove / qeΒ·m conort en chantan π
c. 73rB33 : errata scansione del verso: pero noΒ·m lais / de chantar niΒ·m biais π
c. 73rB36 : errata scansione del verso: cβades val mais / eΒ·n par plus fis amaire π
c. 73vA2 : errata scansione del verso: e doncs, per que / vauc mas chanssos tarzan π
c. 73vA8 : errata scansione del verso: non sap lβafan / niΒ·l desir niΒ·l pantais π
c. 73vA12 : errata scansione del verso: pero ben cre / quβil conois mon talan π
c. 73vA21 : errata scansione del verso: ies noΒ·m recre / dβamar lieis tan ni can π
c. 73vA30 : errata scansione del verso : qan mi soven / dβun avinen semblan π
c. 73vB1 : errata scansione del verso: en sa merce / estau, vas on qieu an π
c. 74rA7 : omesso punto metrico π
c. 74vA10 : la sibilante finale aggiunta sopra la -e- per mancanza di spazio π
c. 75rB20 : la -c- sembra eseguita su unβaltra lettera (una -s- ?) π
c. 76vB37 : comma su punto metrico π
c. 77rA33 : errata scansione dei versi: sobre feunia dir / en contrβamor, cβa pauc totz noΒ·m recre. π
c. 77rA33 : errata collocazione del punto metrico π
c. 77rA34 : errata collocazione del punto metrico π
c. 77rA35 : errata collocazione del punto metrico π
c. 77rA36 : il punto metrico sembra essere stato inserito in un secondo momento π
c. 77rB5 : errata collocazione del punto metrico π
c. 77rB16 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 77vA7 : errata collocazione del punto metrico π
c. 77vB5 : comma su punto metrico π
c. 77vB6 : assenza del punto metrico π
c. 77vB13 : comma su punto metrico π
c. 78vA3 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 79rB2 : omesso punto metrico π
c. 79rB13 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 79vA12 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 80rA29 : errata collocazione del punto metrico π
c. 80rB28 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 80vA28 : alixandres π
c. 80vB38 : comma su punto metrico π
c. 81rA7 : omesso punto metrico π
c. 81vA23 : errata collocazione del punto metrico π
c. 81vA25 : omesso punto metrico π
c. 81vB4 : Lza (?) π
c. 82vA31 : sulla nasale sembra essere stata operata una correzione π
c. 84rA1 : iniziale miniata <A> π
c. 84rA27 : errata collocazione del punto metrico π
c. 84vA17 : omesso punto metrico π
c. 84vA18 : omesso punto metrico π
c. 84vB20 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 84vB28 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 85rB12 : la sibilante soprascritta alla vibrante per mancanza di spazio π
c. 86rA7 : assente punto Β© π
c. 86rB15 : iniziale miniata <P> π
c. 87rA13 : omesso punto metrico π
c. 87rB28 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 88rA35 : omesso punto metrico π
c. 88rB9 : la lettera iniziale di cobla non Γ¨ stata miniata. Sul margine interno si puΓ² leggere la traccia della letterina guida per il miniatore π
c. 88vB2 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 89rA38 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 89vA3 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 89vA12 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 89vA30 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 89vA37 : errata collocazione del punto metrico π
c. 89vB3 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 89vB22 : errata collocazione del punto metrico. π
c. 90rA38 : la lettera iniziale di cobla non Γ¨ stata miniata. Sul margine esterno si puΓ² leggere la traccia della letterina guida per il miniatore π
c. 90vA8 : comma su punto metrico π
c. 91rA31 : comma su punto metrico π
c. 91rB7 : la sibilante finale Γ¨ in realtΓ una -s- tonda realizzata su una -t-, che corregge la forma verbale π
c. 91vA10 : omesso punto metrico π
c. 91vA12 : il segno decorativo Ι¨ compare allβinizio del verso π
c. 94vA17 : omesso punto metrico π
c. 95rA4 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 95rB1 : iniziale miniata <A> π
c. 95vA24 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 95vA37 : il miniatore deve aver confuso la lettera guida del copista, interpretando la -e- come -c- π
c. 95vB5 : il miniatore ha confuso la lettera guida π
c. 95vB28 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 96vA14 : -es- sembra espunto π
c. 96vB6 : omesso punto metrico π
c. 97rA10 : omesso punto metrico π
c. 97rA32 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 98rA27 : omesso punto metrico π
c. 98vA38 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 98vB10 : comma su punto metrico π
c. 98vB24 : errata collocazione del punto metrico π
c. 99rA26 : errata collocazione del punto metrico π
c. 99rA26 : la vibrante aggiunta soprascritta in un secondo momento π
c. 99vA23 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 99vB3 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 99vB18 : omesso punto metrico π
c. 100rB25 : lacuna π
c. 100vB2 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 100vB4 : alixandres π
c. 101vA21 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 101vB11 : errata collocazione del punto metrico π
c. 102rB23 : lacuna di 1 verso π
c. 102vA29 : alixandres π
c. 103vB1 : iniziale miniata <A> π
c. 104rA1 : letterina -s- di planszentiers aggiunta tra la -n e la -z π
c. 104rA2 : parola illeggibile π
c. 104rA4 : lettera illeggibile π
c. 104rA10 : omesso punto metrico π
c. 104rA15 : assenza del punto Β© π
c. 104rA18 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 104rA26 : omesso punto metrico π
c. 104rA33 : omesso punto metrico π
c. 104rB2 : omesso punto metrico π
c. 104vA37 : la sibilante finale soprascritta per mancanza di spazio π
c. 105rB24 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 105vB16 : allβinterno della -o- Γ¨ stato disegnato un volto π
c. 106rB37 : omesso punto metrico π
c. 107rB22 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 107rB34 : errata collocazione del punto metrico π
c. 107vA1 : iniziale miniata <G> π
c. 107vA27 : citati i vv.1-3 e 12-14 di BdT 356,7; la citazione Γ¨ stata resa in prosa, senza evidenziare la corretta scansione metrica π
c. 108rB13 : ranΓ§uoil[-]la π
c. 108vA6 : omesso punto metrico π
c. 108vB1 : iniziale miniata <N> π
c. 108vB19 : omesso punto metrico π
c. 109vB25 : omesso segno di abbreviazione π
c. 110rB25 : omesso punto metrico π
c. 110vB1 : iniziale miniata <B> π
c. 113rA1 : iniziale miniata <A> π
c. 116vA15 : omesso punto metrico π
c. 118vB15 : la -u- finale Γ¨ stata aggiunta in un secondo momento soprascritta π
c. 119rA6 : errata collocazione del punto metrico π
c. 121rA25 : esforΕ£ π
c. 121rA30 : il copista ripete lβiniziale -d- della parola do(m)pna π
c. 121rA32 : spazio bianco tra ab e meins, forse dovuto a unβirregolaritΓ della pergamena π
c. 121vA5 : scrittura danneggiata tra -f- e -g- π
c. 122vB32 : piccolo spazio bianco tra fresca e ni, corrispondente a quello nella facciata anteriore π
c. 122rB18 : lettera dopo la -a- sembra assai piΓΉ una -l- bassa, non infrequente, piΓΉ che una -i- π
c. 122vA18 : la -e- di bes Γ¨ stata corretta su -o- π
c. 126rA38 : ripetuto sa anche a capo sa[]saboros π
c. 126vA3 : scrittura danneggiata, la presumibile -a- iniziale di aisso Γ¨ illeggibile π
c. 126vB : la disposizione della breve vida di BtAlam e del testo che segue suggeriscono - mi sembra - che possano essere stati aggiunti come mero riempitivo π
c. 127rB24 : ripetuto sul rigo entre entre π
c. 129rA29 : la -i- di iorns Γ¨ stata anticipata i[]iorns π
c. 130rB23 : errore di ripetizione econonortam π
c. 133vA18 : lacuna di 1 parola (?) π
c. 134rA marg. sup. sx : lβindicazione per la miniatura Γ¨ stata corretta π
c. 138vB17-18 : lacuna di almeno due versi π
c. 140rA3-6: si tratta in realtΓ non di due tornadas, ma di una sola, qui spezzata in due π
c. 140rA21 : alixandres π
c. 140vB37 : alixandres π
c. 140vB2 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 144vB34 : errore di ripetizione prartz π
c. 145rB6-8 : lacuna di 3 righe π
c. 145vA25-32 : lacuna strofa π
c. 147vA7 : errore sia auia π
c. 150rB33 : -F- maiuscola corretta su -C- π
c. 154rA : iniziale miniata <N> π
c. 154vA8 : -a- di deman soprascritta allβinizio di unβaltra lettera di tracciato verticale, poi abbandonata π
c. 155rA38 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 155rB3 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 156rB21 : il copista ha scritto una Q con abbreviazione, sovrapponendola a una lettera abbandonata che iniziava con unβasta verticale alta; lβuso di una maiuscola a centro verso Γ¨ eccezionale e legata alla correzione π
c. 157rA37 : punto metrico mal collocato π
c. 157rB30 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 157rB35 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 157vA10 : punto metrico mal collocato π
c. 157vA29 : piccola lacuna π
c. 157vA34 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 158vA : iniziale miniata <T> π
c. 160vA : iniziale miniata <L> π
c. 160vA37 : la -l- di cal Γ¨ corretta su unβaltra lettera abbandonata, una -r- π
c. 161rB4 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 161rB7 : uso incongruo del segno di a capo π
c. 161vB36 : la sibilante finale aggiunta soprascritta per motivi di spazio π
c. 162rA15 : erroneo segno di abbreviazione sopra la -q- π
c. 162rA28 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 162vB1 : pieitz π
c. 162vB27 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 164vA27 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 166vA5 : tocco di colore estravagante π
c. 166vB37 : la sibilante finale aggiunta soprascritta per motivi di spazio π
c. 167rA21 : la -i- finale di anei Γ¨ aggiunta sul rigo, tra le due lettere contigue π
c. 167vB : iniziale miniata <A> π
c. 168rA10 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 168rA36 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 168vA35 : narcman π
c. 170rB5 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 170vA30 : macchia su volia π
c. 171rA14 : la prima -s- di cossir Γ¨ corretta su una -r- π
c. 171rB37 : ripetuta la -g- di destreng[]gna su andata a capo π
c. 171vA, 11-13 : lacuna di 3 righe π
c. 172rB, 9 : diagramma oe π
c. 172rB : iniziale miniata <A> π
c. 173rA, 3 : <T> in colore, incongrua rispetto al testo, inserita nel mg. esterno senza il consueto rientro della scrittura: si tratta di un intervento con ogni evidenza erroneo da parte del rubricatore, che rispetta lβalternanza dei colori rosso/blu π
c. 173rA19 : ripetuta la -e- iniziale di enic su andata a capo π
c. 174rA4 : errore di esecuzione dellβiniziale di strofa, Γ¨ richiesta una <H> π
c. 174rA18 : Sacsetz π
c. 174vA22 : diagramma oe π
c. 174vA37 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 174vB32 : fuosx π
c.176 : priva di testo e rigatura π
c. 177rA29 : la -r- di gardon Γ¨ corretta sopra una lettera alta (una -s-), poi abbandonata π
c. 177rB37 : la -z- di digz Γ¨ ritoccata sopra altra lettera (una -z- di tracciato diverso) π
c. 179rB33 : tals corretto in sals, con -s- soprascritta π
c. 180rA25 : -s- di Nas corretta su una -c- π
c. 180rB13 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 180vA7 : lacuna di 1 verso π
c. 181vB36 : assente il segno abbreviativo, asta inferiore della -p- non Γ¨ stata barrata π
c. 182rA16 : lacuna di 1 verso π
c. 185vA8 : errore nellβesecuzione dellβiniziale in colore <G> π
c. 186rB, 35 : ripetuto sullo stesso rigo Β· car Β· Car π
c. 186vB, 34 : alixandres π
c. 187rA, 28/29/30: lacuna di 3 righe π
c. 187rB, 8 : peingtura π
c. 188vA, 16 : errore t<r>iar π
c. 188vA, 18 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 188vB : i punti metrici di riga 14/16/23 corrispondono graficamente a punti fermi e potrebbero essere stati aggiunti π
c. 189rB : iniziale miniata <G> π
c. 189vB33 : omesso punto metrico π
c. 190rA5 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 190rA35 : omesso punto metrico π
c. 191rB35 : la sibilante finale Γ¨ aggiunta sopra al rigo di scrittura per motivi di spazio π
c. 193vA13 : Γ§anchis π
c. 194vA23 : omesso metrico assente π
c. 194vB10 : ripetuto peitieus su andata a capo π
c. 194vB35 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 195rB29 : uso incongruo del trattino di a capo π
c. 195vB30 : omesso punto metrico π
c. 196rB32-33 : lacuna di 2 versi π
c. 196rB35-6 : lacuna di 1 verso π
c. 197vA3 : nauΓ§a[-]lem π
c. 197vA6 : Γ§upa π
c. 197vB15-16 : lacuna di 2 righe π
c. 199rA8 : omesso punto metrico π
c. 199rB9 : -c- iniziale maiuscola corretta in -t- maiuscola π
c. 199rA31-32 : lacuna di 2 righe π
c. 199rB11 : alixandres π
c. 199vA6 : omesso punto metrico π
c. 200rA37 : un : seguito da barretta π
c. 200vA36-5 : lacuna (strofa) π
c. 201rB21 : ripetuto sul rigo an an π
c. 204vB1 : ripetuto anels su andata a capo π
c. 204vB14 : omesso punto metrico π
c. 206vB36 : lacuna di 1 verso π
c. 208vB34 : omesso punto metrico π
c. 209rB23 : -s- finale corretta poi in -g- π
c. 209vA29 : -s- corretta poi in -e- maiuscola π
c. 216vA34 : uuoill Γ¨ aggiunto soprascritto, segnalato da un simbolo dβinserimento (^) π
c. 217rB : colonna con righe ma priva di testo π