I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
Edizione: Giosuè Lachin 2004; note: Oriana Scarpati. – Rialto 21.xi.2004.
A 51v, C235r, H 32v, N 266v, R 12.
Edizioni diplomatiche: Edmund Stengel, «Die provenzalische Liederhandschrift Cod. 5232 der Vatikanischen Bibliothek in Rom», Archiv für da Studium der neueren Sprachen und Literaturen, LI, 1873, pp. 1-32, 129-152, 241-280, a p. 247 (ms. A); Arthur Pakscher e Cesare de Lollis, «Il canzoniere provenzale A (Codice Vaticano 5232)», Studj di filologia romanza, III, 1891, pp. j-xxxij e 1-670 (Pakscher trascrive solo i primi 95 pezzi del canzoniere), a p. 147 (ms. A); Louis Gauchat e Heinrich Kehrli, «Il canzoniere provenzale H (Cod. Vaticano 3207)», Studj di filologia romanza, 5, 1891, p. 455.
Edizioni critiche: François-Juste-Marie Raynouard, Lexique roman ou dictionnaire de la langue des troubadours, Paris 1838, I, p. 435 (base C, contaminata con R6); Carl Appel, Bernart von Ventadorn: seine Lieder mit Einleitung und Glossar, Halle 1915, p. 322 (senza traduzione); Giosuè Lachin, Il trovatore Elias Cairel, Modena 2004, p. 119.
Altre edizioni: Víctor Balaguer, Historia política y literaria de los trovadores, Madrid 1878-1879, 4 voll., III, p. 145 (testo Raynouard, Lexique roman, con errori di stampa); Hilde Jaeschke, Der Trobador Elias Cairel, Berlin 1921, p. 105 (riprende Appel ed è con traduzione); Carl August Friedrich Mahn, Die Werke der Troubadours, in provenzalischer Sprache, mit Grammatik und einem Woerterbuche, Berlin 1846-1886, III, p. 93 (testo Raynouard, Lexique roman); René Lavaud, «Les trois troubadours de Sarlat: Aimeric, Giraut de Salignac, Elias Cairel; texte et traduction des 24 pièces conservées», Lou Bournat, IV, XXIX, 1911, p. 479.
Metrica: a5 b7 b5 a7 c5 c5 d7 d3 e5 e8 f8 f8 (Frank 598:13). Cinque coblas unissonans e capfinidas di dodici versi e una tornada di sei. Le coblas presentano una prima parte di tre distici, i primi due alternanti pentasillabi ad eptasillabi, incrociandone le rime, il terzo di pentasillabi a rima baciata; una seconda parte, evidenziata dalla composizione della tornada (d7 d3 e5 e8 f8 f8), composta di un distico di eptasillabo più trisillabo, un secondo distico di pentasillabo più ottosillabo, un terzo distico di ottosillabi, tutti e tre a rima baciata.
Canzone composta in Grecia (Negroponte), forse nella primavera del 1209 (il solo riferimento storico certo in Estat ai dos ans è la dedica a Conon de Béthune, contenuta nella quinta strofe). – La Ysabel del v. 55 va identificata con la moglie del signore veronese Ravano dalle Carceri, ed è la stessa con cui tenzona in BdT 252.1.