Rialto
Repertorio informatizzato dell’antica letteratura trobadorica e occitana
Guiraut Riquier
Ab lo temps agradiu gai
248.
1
Guiraut Riquier
Ab lo temps agradiu gai
248.
1
Guiraut Riquier
Testo

Edizione: Monica Longobardi 1982-83; note: Monica Longobardi. – Rialto 16.xii.2002.

Mss.

C 291r, R 104v.

Edizioni critiche / Altre edizioni

Edizioni critiche: Francesco Filippo Minetti, Il «libre» di Guiraut Riquier secondo il codice 22543 della Nazionale di Parigi con la varia lectio dell’856 (C), prima parte, Torino 1980, p. 90; Monica Longobardi, «I vers del trovatore Guiraut Riquier», Studi mediolatini e volgari, 29, 1982-83, pp. 17-163, p. 27.

Altra edizione: S. L. H. Pfaff, «Guiraut Riquier», in Carl August Friedrich Mahn, Die Werke der Troubadours in provenzalischer Sprache, 4 voll., Berlin 1853-76, vol. IV (1853), p. 12 (IX).

Metrica e musica

Metrica: a7 b7 c7 b7 d7 e7 f7 (Frank 799:1). Sette coblas unissonans di sette settenari e una tornada. Le strofe II-III, III-IV, IV-V sono capfinidas (II-III cosselh-cosselh; III-IV muer-muer; IV-V entier-entiers + [anomalo, ma speculare] I, 6-II, 9 nombre). Unicum. Cfr. Monica Longobardi, «Osservazioni metrico-retoriche sui vers di Guiraut Riquier», Studi mediolatini e volgari, 31, 1985, pp. 247-257, scheda a p. 254.

Melodia (R): Gennrich, n. 193; Higini Anglès, «Les melodies del trobador Guiraut Riquier», Estudis universitaris catalans, 11, 1926, pp. 1-79, p. 39. Fernández de la Cuesta, p. 605.

Informazioni generali

Il primo vers è fondato espressamente sul numero sette (v. 6 ab tot lo nombre de set) e sulla rima maschile (v. 5 de mascles motz); sembra una nota d’eccellenza (v. 4 vers adrechurat), corroborata dall’autocitazione (v. 42) esclusiva nella compagine dei generi lirici maggiori.

[]
chevron-down-circle