Lo XIIII [= 13°]vers d’en Gr. Riquier, l’an MCCLXXXIII, en novembre.
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
Edizione: Monica Longobardi 1982-83; note: Monica Longobardi. – Rialto 16.xii.2002.
C 300v, R 107v.
Edizione critica: Monica Longobardi, «I vers del trovatore Guiraut Riquier», Studi mediolatini e volgari, 29, 1982-83, pp. 17-163, a p. 90.
Altre edizioni: S. L. H. Pfaff, «Guiraut Riquier», in Carl August Friedrich Mahn, Die Werke der Troubadours in provenzalischer Sprache, 4 voll., Berlin 1853-76, vol. IV (1853), p. 53 (XXXVI); Francisco J. Oroz Arizcuren, La lírica religiosa en la literatura provenzal antigua, Pamplona, 1972, p. 248.
Metrica: a7 b7 a7 b7 c7 d7 d7 (Frank 418:2). Cinque coblas unissonans di sette settenari e tre tornadas. Capfinidas secondo tautogramma, cfr. Monica Longobardi, «Osservazioni metrico-retoriche sui vers di Guiraut Riquier», Studi mediolatini e volgari, 31, 1985, pp. 247-257, scheda a pp. 249 e 252; p. 255.
Melodia (R): Gennrich, n. 225; Higini Anglès, «Les melodies del trobador Guiraut Riquier», Estudis universitaris catalans, 11, 1926, pp. 1-79, a p. 69; Fernández de la Cuesta, p. 667.
Versi a struttura tautogrammatica. L’ultimo tautogramma si riallaccia alle ripetizioni di suono del primo verso. Figure solidali: paronomasia, equivoco. – Allusione a fatti storici: 39-40 Filhs e fraires: la cospirazione ordita da Aimerico (V per Anglade, IV per Bossy), figlio di Amalrico IV, per sottrarre Narbona all’influenza francese, denunziata dal fratello, aveva portato il primo in prigione (1282-1284). La scarcerazione è celebrata nel vers XVIII (Cfr. Joseph Anglade, Le troubadour Guiraut Riquier. Étude sur la décadence de l’ancienne poésie provençale, Bordeaux-Paris, 1905, pp. 186-187. Per Michel André Bossy («Cours méditerranéens et politique d’empire dans le chansonnier de Guiraut Riquier», Studi mediolatini e volgari, 42, 1996, 67-78) «l’allusion vise la Castille en même temps que Narbonne: Alphonse X a été trahi non seulement par ses frères Frédéric et Henri… mais encore par son fils Sanche» (pp. 73-74). – Senhal: 41 pianto sul Belh Deport terreno, punto di trapasso per la svolta a lo divino della donna idealizzata (cfr. vers XV, XIX, XXIII e XXV).