I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
Testo: Di Girolamo 2010. – Rialto 21.iv.2016.
München, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 759, c. 1r.
Trascrizione: Costanzo Di Girolamo, «Un testimone siciliano di Reis glorios e una riflessione sulla tradizione stravagante», Cultura neolatina, 70, 2010, pp. 7-44, a p. 27. Precedente trascrizione: Wilhelm Meyer, «Zu Guiraut de Borneil’s Tagelied Reis glorios», Sitzungsberichte der philosophisch-philologischen und historischen Klasse der k. Bayerischen Akademie der Wissenschaften zu München, Jg. 1885, pp. 113-116, a p. 114.
Per l’ordine delle strofi, vedi la seguente tabella:
C |
I |
II |
III |
IV |
V |
C1 |
VI |
|
|
|
EPSg |
I |
II |
III |
V |
IV |
|
VI |
|
|
|
R |
I |
II |
III |
V |
IV |
|
VI |
|
|
R1 |
T |
I |
II |
III |
IV |
|
VI-V |
|
T1 |
T2 |
T3 |
Mün |
I |
III |
IV |
V |
II |
|
|
|
Mün1 |
|
Ambr |
I |
V |
II |
III |
IV |
|
|
|
|
|
È uno dei sette testimoni dell’alba, ai quali è ora da aggiungere la versione italiana (alba ambrosiana) pubblicata nel 2014 da Bertoletti. Il testimone, caratterizzato da una percepibile patina linguistica siciliana o meridionale continentale estrema, è stato utilizzato ai fini dell’edizione del testo bornelliano solo da Kolsen e da Chaguinian, che ne danno le lezioni in apparato (Adolf Kolsen, Sämtliche Lieder des Trobadors Giraut de Bornelh, 2 voll., Halle 1910-35; Christophe Chaguinian, Les albas occitanes, Paris 2008).