155.22 |
Folquet de Marselha
|
||
Tant m’abellis l’amoros pessamens |
||
que s’es vengutz e mon fin cor assire |
||
per que no·i pot nuills autre pes caber |
||
4 |
ni mais negus no m’es dous ni plazens, |
|
qu’adonc viu sas quan m’aucizo·l cossire |
||
e fin’amors aleuja·m mo martire |
||
que·m promet joi, mas trop lo·m dona len, |
||
8 |
qu’ap bel semblan m’a trainat longamen. |
|
|
||
Be sai que tot quan faz es dreiz niens! |
||
Eu qu’en puesc mais s’Amors mi vol aucire? |
||
qu’az escien m’a donat tal voler |
||
12 |
que ja non er vencutz ni el no vens; |
|
vencutz si er, qu’aucir m’an li sospire, |
||
tot soavet, quar de liey cui dezire |
||
non ai socors, ni d’allors no l’aten, |
||
16 |
ni d’autr’amor no puesc aver talen. |
|
|
||
Bona dona, si·us platz, siatz sufrens |
||
del ben qu’ie·us vuel, qu’ieu sui del mal sufrire, |
||
e pueis lo mals no·m poira dan tener |
||
20 |
ans m’er semblan que·l partam egalmens; |
|
pero, si·us platz qu’az autra part me vire, |
||
ostatz de vos la beutat e·l dous rire |
||
e·l bel semblan que m’afollis mon sen: |
||
24 |
pueis partir m’ai de vos, mon escien. |
|
|
||
A totz jorns m’etz plus bel’e plus plazens! |
||
per qu’ie·n vuel mal als huels ab que·us remire, |
||
quar a mon pro no·us poirian vezer |
||
28 |
et a mon dan vezon trop sotilmens; |
|
mos dans non es, sivals pos no·m n’azire, |
||
ans es mos pros, dona, per qu’ieu m’albire, |
||
si m’aucisetz, que no·us estara gen, |
||
32 |
quar lo mieus dans vostres er eissamen. |
|
|
||
Per so, dona, no·us am saviamens |
||
qu’a vos sui fis et a mos ops trayre: |
||
e vos cug perdr’e mi no puesc aver, |
||
36 |
e·us cug nozer et a mi sui nozens! |
|
pero, no·us aus mon mal mostrar ni dire, |
||
mas a l’esgart podetz mon cor devire, |
||
qu’ar lo·us cuich dir et aras m’en repen |
||
40 |
et port n’als huels vergonh’e ardimen. |
|
|
||
Trop vos am mais, dona, qu’ieu no sai dire, |
||
e quar anc jorn aic d’autr’amor desire |
||
no m’en penet, ans vos am per un cen, |
||
44 |
car ai proat l’autrui captenemen. |
|
|
||
Vas Nems t’en vai, chanssos, qui qe·s n’azire, |
||
que gauch n’auran, per lo meu escien, |
||
las tres donnas a cui ieu te presen. |
Testo: Stroński 1910 (II). – Rialto 3.iv.2002.
Vedi la scheda riassuntiva dell’ed. Squillacioti.