Rialto

293.24 secondary version

 

 

 

Marcabru

 

 

 

 

 

 

En abriu    s’eslairo·il riu    contra·l Pascor

 

 

e nais lo fueill[s]    per los brueils    e vei la flor:

 

 

ai ieu conort    e·m deport    veramen de bon’ amor.

 

 

 

 

 

Qui a drut    reconegut    d’una color,

5

 

blanc lo tenha    puois lo denha s   es brunor,

 

 

c’amor vaire    al mieu veiaire    fai semblan de traïdor.

 

 

 

 

 

Denan    vos fara semblan    bon e meillor.

 

 

Per servir gen    a talen    mal e peior.

 

 

Vers es: per ben fag    cap frag    en motz luex e per honor.

 

 

 

10

 

Dieus maldigua    amor pigua    e sa valor;

 

 

per tot leca    mala deca    bevedor:

 

 

e qui mais beu    que non deu    lo vis li tol sa vigor.

 

 

 

 

 

Si m’amia    non crezia    enguanado[r],

 

 

lauzengier    ni mal parlier    encuzador,

15

 

sieus seria,    si·s volia,    ses bauzia e ses error.

 

 

 

 

 

Qui la te    tal com l’ave    enquer’ aillor:

 

 

si faill lai    e no·n pren sai    ni·n a auctor;

 

 

c’a bon dreg    l’a Dieus eleg    a folia muzador.

 

 

 

 

 

Puois q’ieu vei    qu’ela non crei    castiador,

(16)

20

 

mas al malvatz    en da patz    quar l’a groisor:

(17)

 

 

a la den(s)    mena soven    la lengua lai on ha dolor.

(18)

 

 

 

 

 

Aquist con    son deziron    e raubador:

 

 

cascuns gartz    hi clama partz    et el e lor;

 

 

qui·ll mesfai    lo sordeis    vai com de la sola.l pastor.

 

 

 

25

 

Cant a·l mei    ne venon trei    al passador

(19)

 

 

no·n sai mot    tro·l quart la fot    e·l quins lai cor:

(20)

 

 

enaissi    torn’ en decli    amor e chai en error.

(21)

 

 

 

 

 

A dur auzel    tol la pel    aquel qu’escorgua·l voutor.

(25)

 

 

 

Text: Gaunt, Harvey and Paterson 2000 (XXIVb). – Rialto 14.xii.2004.


Ms.: This version is based on E (153).

Diplomatic edition: Jean-Marie-Lucien Dejeanne, Poésies complètes du troubadour Marcabru, Toulouse 1909, p. 115.

Critical edition: Simon Gaunt, Ruth Harvey and Linda Paterson, Marcabru: A Critical Edition, Cambridge, D. S. Brewer, 2000, p. 339.

Note: This is a critical edition of E in which internal rhymes and correct syllable counts have been restored. We have also changed the stanza order: the presentation of stanza III in E (at the end of the poem and set out as three separate stanzas) indicates that something was awry with the stanza order in the transmission of this version, while the second stanza in E’s  version makes no sense placed where it is. Line numbers in brackets offer a concordance with the main version.

[SGn]


Main version based on A

Foreword

BdT    Marcabru