Rialto

293.39

 

Marcabru

 

 

 

 

Pois l’inverns d’ogan es anatz
e·l douz temps fluritz es vengutz,
de moutas guisas pels plaissatz
aug lo refrim d’auzels menutz.
5 Li prat vert e·il vergier espes
m’ant si faich ab joi esbaudir
per que·m sui de chant entremes.
 
Totz lo segles es enconbratz
per un arbre que·i es nascutz,
10 aus e grans, brancutz e foillatz,
et a meravilla cregutz,
et a si tot lo mon perpres
que vas neguna part no·m vir,
no·n vega dels rams dos o tres.
 
15 Empero aissi es levatz
e vas totas partz espandutz,
que lai d’outra·ls Portz es passaz
e·n Franssa et en Peitau vengutz,
q’eu sai q’el es en tal defes –
20 e dic ver segon mon albir –
enteir’a sa verdor ja ses.
 
E per so s’es enraïgatz –
c’ar greu sera mais abatutz –
que la raïz es malvestatz,
25 per que jovens es confondutz,
e tornatz en tal contrapes
per cels qui·l degron mantener [R]
que tan non cridon c’us l’ades.
 
Meravil me de poestatz,
30 on a tans – jovens e canuz,
contes e reis et amiratz
e princes – en l’albre pendutz; [R]
mas lo latz es escarsedatz
que lor fai lo col flaqueïr,
35 c’us no·n espera ja·is mogues.
 
Jovens fora bautz appellatz,
mas ara es si recressutz
que ja mais non er tant onratz,
per que jois li sia rendutz;
40 c’avoleza l’a si conques
c’anc de pois no·n poc erebir
qe·is parti de lui dreitz ni fes.
 
Lonc temps a que no fo donatz
sai entre·ls baros mantengutz;
45 faiditz es e loing issillaz,
e lai on el es remasuz.
Marcabrus l’i manda salutz; [R]
e no·l calia tan fugir,
qe ja mais no sai sera pres.
 
50 Non puos mudar c’als moilleratz
non diga lor forfaiz saubutz.
Non sai la quals auctoritatz
lor demostra qu’il sion drutz:
senblan fant de l’ase cortes
55 c’ab son seingnor cuidet burdir,
cand lo vic trepar ab los ches.
 
E d’aitals sen enraïgaz
los fols, e·ls savis deceubutz
per los acrupitz penchenatz
60 qe tot jorn demandon salutz
– e demandon aco per ces;
c’anc nuills francs hom non dec sofrir
c’aitals gastauz fummos tengues.

 

 

 

Text: Gaunt, Harvey and Paterson, 2000 (XXXIX). – Rialto 24.i.2003.


Mss.: A (34r-v), C (175v), I (121r), K (107r), N (268r-269r), a1 (298-299), d (308v).

Previous editions: Jean-Marie-Lucien Dejeanne, Poésies complètes du troubadour Marcabru, Toulouse, 1909, p. 191 (XXXIX); Aurelio Roncaglia, Venticinque poesie dei primi trovatori, Modena 1949, p. 31.

Versification: a8 b8 a8 b8 c8 d8 c8 (Frank 405:6). Nine coblas unissonans

Notes: Line 18 appears to refer to the period after 1137, the death of Guilhem X, and the union of France and Poitou under Louis VII and Eleanor of Aquitaine, referred to also in BdT 293.22

[LP]


Foreword

BdT    Marcabru