|
|
Gui de Cavaillon ·
Falco
|
|
|
Falco, en dire mal |
|
|
vey qu’es trop abrivatz; |
|
|
e fos ne causigatz, |
4 |
|
e portatz ne·l senhal. |
|
|
E digatz me per cal |
|
|
fos de claustra gitatz, |
|
|
que, can monge senhatz |
8 |
|
laissa l’orde que te, |
|
|
pueys prez’ om mens sa fe, |
|
|
qu’ieu n’ay auzit clamor. |
|
|
E digas me per que |
12 |
|
yssitz del refreitor. |
|
|
|
|
|
Senher, a vos que val |
|
|
dir enuetz ni foltatz? |
|
|
Que res no·y gazanhatz, |
16 |
|
que·us puesc dir atertal, |
|
|
qu’el vostre paubr’ostal |
|
|
vieu hom d’avol percatz, |
|
|
e·l vestir car compratz, |
20 |
|
que·l coms N’Anfos vos fe, |
|
|
don s’es clamatz a me |
|
|
car non l’en faytz honor, |
|
|
pus per autruy merce |
24 |
|
vivetz a desonor. |
|
|
|
|
|
Falco, mens que no val |
|
|
vielh vestir refuydatz |
|
|
val joglar eslengatz; |
28 |
|
s’a vos non era mal, |
|
|
be·us det lo colp mortal |
|
|
aquel que·us dis: “Badatz”; |
|
|
e car trop parlavatz |
32 |
|
mes vos hom aytal fre; |
|
|
e·l marques o fes be, |
|
|
que nessi trobador |
|
|
deu hom, can ditz per que, |
36 |
|
castiar ab razor. |
|
|
|
|
|
Senher, si Dieus mi sal, |
|
|
mays am esser talhatz |
|
|
de razor que tocatz |
40 |
|
de la vostra destral; |
|
|
Senher Guy, c’ad un pal |
|
|
degratz estre crematz |
|
|
per los mortals peccatz |
44 |
|
c’avetz fatz far ancse; |
|
|
per qu’es fols que mante |
|
|
destral am ta mal mor, |
|
|
can als seus ni a se |
48 |
|
non tenc fe ni amor. |
|
|
|
|
|
Falco, vostre captal |
|
|
perdetz can fos desfaytz, |
|
|
per que tornes cochatz |
52 |
|
servir al espital; |
|
|
e s’el yvern coral |
|
|
es nutz ni despulhatz, |
|
|
las tavernas e·ls datz |
56 |
|
ne reptatz mays que re, |
|
|
e·l senhal c’om no·us ve, |
|
|
que prezetz per folor, |
|
|
c’aquest guerriers, so cre, |
60 |
|
Falco, vos son pejor. |
|
|
|
|
|
Pejor guerrier no cal |
|
|
a totz vostres conhatz |
|
|
que vos lor es estatz, |
64 |
|
a joc descominal; |
|
|
c’anc non gardetz lur sal, |
|
|
si be·us fos adobatz, |
|
|
ni d’espaza senchatz, |
68 |
|
Senh’ En Gui, del comte, |
|
|
don enquer vos sove, |
|
|
N’Anfos vostre senhor, |
|
|
don ac man palafre |
72 |
|
ses fre vostra seror. |
Testo: Ricketts 2000. – Rialto 11.x.2004.
Ms.: R 34v.
Edizioni critiche:
David J. Jones, La Tenson Provençale, Paris 1934, p. 83; Peter T.
Ricketts (ed.), Contributions à l’étude de l’ancien occitan: textes
lyriques et non-lyriques en vers, Birmingham 2000 (AIEO, 9), p. 24.
Metrica:
a6 b6 b6 a6 a6 b6 b6 c6 c6 d6 c6 d6 (Frank 483:1). Sei coblas unissonans
di dodici versi.
Note: Tenzone composta all’inizio del tredicesimo secolo, i cui interlocutori sono
il trovatore Gui de Cavaillon, protetto di Alfonso II conte di Provenza, e il
giullare Falco, forse lo stesso che tenzona con Faure (BdT
149.1), e da
identificare con Folco Bertran d’Avignon secondo Oscar Schultz-Gora, «Zu den
Lebensverhältinissen einiger Trobadors», Zeitschrift für romanische
Philologie, 9, 1885, pp. 116-135, a p. 124; cfr. poi Saverio Guida, «Per
la biografia di Gui de Cavaillon e di Bertran Folco d’Avignon», Cultura
neolatina, 32, 1972, pp. 189-210, a p. 209. – Al v. 68, l’accento della
parola in rima comte è spostato sulla seconda sillaba.
[fc, os]

BdT
Gui de Cavaillon
Falco
|