I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
Edizione: Martín de Riquer 1996; note: Sara Centili. – Rialto 30.vii.2003.
A 200v, D 128r, I 193r, K 178v.
Edizioni critiche: Martín de Riquer, «Las poesías de Guilhem de Berguedán contra Pons de Mataplana», Zeitschrift für romanische Philologie, 71, 1955, pp. 1-32, a p. 21 (base I); Martín de Riquer, Guillem de Berguedà, 2 voll., Abadía de Poblet 1971, vol. II, p. 103 (base A); Les poesies del trobador Guillem de Berguedà, text, traducció, introducció i notes per Martí de Riquer, Barcelona 1996, p. 181 (testo dell’edizione del 1971 con modifiche).
Altre edizioni: Adelbert Keller, Lieder Guillems von Berguedan, Mitau-Leipzig 1849, p. 46 (testo di I); Manuel Milá y Fontanals, De los trovadores en España, Barcelona 1861, p. 305 (riprende Keller); Carl August Friedrich Mahn, Gedichte der Troubadours in provenzalischer Sprache, 4 voll., Berlin 1846-1853, vol. I, p. 100 (diplomatica di I).
Il testo presenta alcuni passaggi problematici e necessita di una serie di emendamenti. Al v. 48 l’edizione Riquer del 1996 mette a testo la correzione proposta in nota dell’edizione del 1971, mentre tutti i manoscritti leggono e la fenic dels nebotz; Ricketts propone in alternativa di emendare fenic in fenil: «La phrase reste encore obscure: ‘mais nous le vîmes toujours en compagnie des neveux dans le fenil’, mais elle pourrait suggérer la vilenie de Mi Marqués et marquerait encore une fois ses tendances pédérastiques» (Peter T. Ricketts, «Le troubadour Guillem de Bergueda [à propos de l’édition récente de Martin de Riquer]», in Mélanges offerts à Charles Rostaing, 2 voll., Liège 1974, vol. II, pp. 883-894, a p. 887). Al v. 59 i manoscritti leggono unanimamente lai on meta la patz sia: la correzione apportata da Riquer nell’edizione del 1996 si basa sul riferimento al giullare Raimon de Patz in BdT 210.1 (la proposta di emendamento è già discussa in Riquer, Guillem, I, p. 147).
Metrica: a7 b7 b7 c7’ c7’ b7 d7’ d7’ e7 e5 d7’ f7’ f7’ (Frank 695:1); cinque coblas unissonans ed una tornada di due versi. Lo stesso schema metrico sarà adottato da Giraut de Luc nel sirventese BdT 245.5. Riquer intende il vanto formale dei vv. 9-13 come dichiarazione di originalità metrica (Riquer, Les poesies, p. 181).
Sirventese del ciclo intorno a Pons de Mataplana, di cui fanno parte anche BdT 210.1, 210.5, 210.8, 210.9, databile intorno agli anni ’80 del XII secolo (Pons muore tra il 1183 e il 1185). Il riferimento al torneo di Sentfores dei vv. 27-29 diventa più chiaro se confrontato a quello analogo e più diffuso di BdT 210.1, poesia che forse fa riferimento a questa nell’incipit.