Rialto
Repertorio informatizzato dell’antica letteratura trobadorica e occitana
210.
8
Guillem de Berguedan
Cansoneta leu e plana
210.
8
Guillem de Berguedan
Cansoneta leu e plana
210.
8
Testo

Edizione: Martín de Riquer 1996; note: Sara Centili. – Rialto 30.vii. 2003.

Mss.

A 201r, D 128v, I 193v, K 179r.

Edizioni critiche / Altre edizioni

Edizioni critiche: Martín de Riquer, «Las poesías de Guilhem de Berguedán contra Pons de Mataplana», Zeitschrift für romanische Philologie, 71, 1955, pp. 1-32, a p. 19; Martín de Riquer, Guillem de Berguedà, 2 voll., Abadía de Poblet 1971, vol. II, p. 97; Les poesies del trobador Guillem de Berguedà, text, traducció, introducció i notes per Martí de Riquer, Barcelona 1996, p. 170 (riprende con minime variazioni il testo dell’edizione del 1971).

Altre edizioni: Le parnasse occitanien, Toulouse 1817, p. 152; Adelbert Keller, Lieder Guillems von Berguedan, Mitau-Leipzig 1849, p. 29 (testo di I); Carl August Friedrich Mahn, Die Werke der Troubadours in provenzalischer Sprache, 4 voll., Berlin 1846-1853, vol. III, p. 305;  Carl August Friedrich Mahn, Gedichte der Troubadours in provenzalischer Sprache, 4 voll., Berlin 1856-1873, vol. I, p. 99 (testo di I); Manuel Milá y Fontanals, De los trovadores en España, Barcelona 1861, p. 274 (solo le prime tre strofe); Karl Bartsch - Eduard Koschwitz, Chrestomathie provençale, Marburg 1904, col. 129; Erhard Lommatzsch, Provenzalisches Liederbuch, Berlin 1917, p. 104; Alfons Serra-Baldó, Els trobadors, Barcelona 1934, p 119 (testo di I); Martín de Riquer - Francisco Noy, Antología de textos literarios románicos medievales, Barcelona 1958, p. 176 (testo dell’edizione di Riquer del 1955); Giuseppe Edoardo Sansone, La lirica dell’antica Provenza. Testi e storia dei trovatori, 2 voll., Milano 1984, vol. I, p. 254 (testo dell’edizione di Riquer del 1971, con traduzione italiana).

Metrica e musica

Metrica: a7’ a7’ b7 a7’ b7 B7 B7 (Frank 123:1, unicum); cinque coblas singulars, con rima ‘b’ costante e refrain nel sesto e settimo verso di ogni strofa. Stefano Asperti, all’interno della sua BEdT segnala un’analogia metrica con la canzone di Raimbaut d’Aurenga BdT 389.10 (schema a7’ a7’ b7 a7’ b7 b7).

Informazioni generali

Cansoneta (secondo la definizione incipitaria) del ciclo intorno a Pons de Mataplana (Mon Marques), di cui fanno parte anche BdT 210.1, 210.5, 210.18 e il planh BdT 210.9; questa poesia è datata da Riquer al 1172-1273, poiché vi si fa riferimento ad un incidente intercorso a Pons a Melgur depres Someiras (v. 9), ossia a Mauguio (oggi nel dipartimento di Hérault) vicino a Sommières (dipartimento di Gard), nei pressi di Montpellier, ove è documentata la presenza di Pons accanto al re Alfonso alla fine del 1172 (Riquer, Guillem, I, pp. 82-83).

[]
chevron-down-circle