Rialto

154.6

Folquet de Lunel

 

 

 

 

Si quon la fuelh’el ramelh
creys el guai temps de pascor
e creys lo frug de la flor,
per gaug del dous temps novelh
5 creys mos chans e renovelha,
quar aug dire qu’anc no·s seys
plus francx coms ni pus adreys,
e quar de tal dompna so
qu’anc no fes ni dis mas pro.
 
10 Tan son li fach e·l dich bo
de midons, qu’om a razo
que·s laus d’amor se l’empeys
en amar lieys qu’anc no·s feys
de far so per que·s capdella
15 fis pretz, qu’a tant en capdelh
que rey et emperador
penrian en lauzar honor
son cors de totz mals piusselh.
 
Ja preyador conhdarelh
20 no vol ni entendedor
midons, mas fin amador,
non fenhedor ni y[rnelh],
ni es fenhens ni yrnelha,
ni anc no·s miret ni·s peys
25 per escotar pecx dompneys,
ni anc fis amans no·l fo
ses cobrar bon gazardo.
 
Tant es de bona faisso
midons que melhoirazo
30 no·y vol, quar anc non ateys
dompna de las doas leys
en tan aut pretz ; tant es bella
sa valors qu’a Dieus es belh
tot quan fai, e·l prejador
35 sieu son mai e·l lauzador
que d’autra qu’om dompn’apelh.
 
Encara·m mou dreg sembelh
qu’ieu del comte, mo senhor,
de Rodes fassa lauzor,
40 quar es el cap del castelh
de valor, que de Castelha
tro·l cap del mon coms ni reys
del sieu poder mielhs no creys
de fin pretz, ni anc no fo
45 qu’al vis, sal del comt’Hugo.
 
Reyna maire piussella,
filla de paire piusselh,
vos tenc ieu per ma Gensor,
e·l pros coms ditz gran error,
50 de Rodes, qu’autra·us apelh.
 
Empero breg’e tinelh[a]
vuelh aver tostemps ab eys,
tro que del maldir se fleys
qu’a digz de vos; mas quar so
55 sieus, li prezen ma chanso.

 

 

 

Ed. Federica Bianchi, Rialto 15.ii.2003.


Ms.: C 324v.

Edizioni critiche: Franz Eichelkraut, Der Troubadour Folquet de Lunel, Berlin 1872 (rist. anast. Gèneve 1975), p. 21 (V) ; Francisco J. Oroz Arizcuren, La lírica religiosa en la literatura provenzal antigua, Pamplona 1972, p. 134 (XII).

Altra edizione: Pierre Bec, Anthologie des troubadours, Paris 1985, pp. 317-319.

Metrica: a7 b7 b7 a7 c7’ d7 d7 e7 e7 Rimes dérivées: 4/5. Retrograd. Str. I, III, V (Frank 645:7) e a7 a7 b7 b7 c7’ d7 e7 e7 d7 Rimes dérivées: 5/6. Str. II, IV (Frank 645:7). Cinque coblas alternadas di nove versi più due tornadas di cinque versi. L’assegnazione in Frank di due schemi distinti, uno per le strofe dispari e l’altro per le strofe pari del componimento, seppur motivata dalla retrogradatio applicata a coppie di strofe, non rispecchia fedelmente il comportamento delle rime nel testo. Queste infatti, pur ruotando, restano le stesse in ogni cobla e andrebbero indicate mantenendo la stessa lettera per ciascuna rima, sia nelle strofe dispari che in quelle pari: a7 b7 b7 a7 c7’ d7 d7 e7 e7 / e7 e7 d7 d7 c7’ a7 b7 b7 a7 etc. In questo modo risulta maggiormente evidente la posizione centrale della rima femminile c che funge da vero e proprio perno della stessa retrogradatio e intorno alla quale la quartina (a b b a) e il doppio distico (d d e e - e e d d) si alternano.

Note: Canzone religiosa dedicata ad Ugo IV di Rodez e collocabile cronologicamente prima del 1274 (anno della successione di Enrico II). Indugiando in apertura su uno dei topoi per eccellenza della poesia cortese, ossia l’esordio stagionale (primaverile in questo caso), o, ad esempio, sull’impiego dei vari modi in cui veniva definito il corteggiatore di una dama (preyador, v. 19; entendedor, v. 20; fin amador, v. 21; lauzador, v. 35), la canzone si manifesta dichiaratamente mariana solo a partire dalla prima tornada, dove però, in contrasto con l’ambiguità fin’ora dimostrata, il trovatore ci descrive uno dei tratti più caratteristici della Madonna : la sua verginità, originalmente accostata a quella del Padre (Reyna maire piussella, / filla de paire piusselh, vv. 46-47). Il componimento, opponendosi alla più convenzionale preghiera rivolta alla Vergine in Dompna, bona, bel’e plazens (BdT 154.2), rappresenta la predisposizione del trovatore, dimostrata anche in altri componimenti (BdT 154.4, 154.7) e a cui si è accennato nella Premessa, a riproporre gli stilemi tipici della lirica cortese nelle canzoni mariane. 

[FBi]


Premessa

BdT    Folquet de Lunel    Ed. Tavani