Rialto

248.55

 

Guiraut Riquier

 

 

 

 

Lo XV [= 14°] vers d’en Gr. Riquier, l’an MCCLXXXIII, en decembre.

 

Mentaugutz

auch que Dieus es

e crezutz

que de totz bes

5

es la lutz,

e que·l mon fes,

e que nutz

per nos mort pres,

e del vas

10

ressors de mort,

per qu’estort

son e seran peneden

tuch li veray peneden.

 

Mas tan len

15

es bes volgutz,

e corren

mals es saubutz,

qu’en parven

non es temsutz

20

Dieus, que ren

meritz degutz.

So es mes

denant detras,

per qu’em ras

25

de dreg cami e de port

e perillam ab deport.

 

Qu’om fa tort

dreg conoyssen,

per que port

30

autruy soven

a vil sort,

lo sieu perden;

e·l pus fort

son pus arden,

35

per qu’es brutz

qu’amors ni fes

ni merces

no son, q’usquecx a mal pas,

per que venem a mal pas.

 
40

Doncx tu, las,

senes acort,

que·t faras?

Aias recort

que trop as

45

estat el ort

ez auras

so que·t remort

fach ab sen.

No sias mutz

50

quon avutz

yest de ben; cofes, repres,

fai que no sias repres.

 

Dieus cortes

que vols e fas

55

drech, qu’iest ples

de gauch, a bras

pren nostres

faitz non d’a pas;

del sotzmes

60

vil loc trop bas

ses conort,

totz bes fazen,

nos defen

Senher, e lai nos perdutz,

65

on non es lunhs bes perdutz.

 

Belh Deport

ayc mout valen

e plazen,

e no·l puesc mandar salutz;

70

mas Dieus li sia salutz.

 

Per saber suy esperdutz,

quar vey que tant es perdutz.

 

 

 

Testo: Longobardi 1982-83 (XIV). – Rialto 16.xii.2002.


Mss.: C 301r, R 107v.

Edizione critica: Monica Longobardi, «I vers del trovatore Guiraut Riquier», Studi mediolatini e volgari, 29, 1982-83, pp. 17-163, a p. 95.

Altre edizioni: S. L. H. Pfaff, «Guiraut Riquier», in Carl August Friedrich Mahn, Die Werke der Troubadours in provenzalischer Sprache, 4 voll., Berlin 1853-76, vol. IV (1853), p. 54 (XXXVII). Francisco J. Oroz Arizcuren, La lírica religiosa en la literatura provenzal antigua, Pamplona, 1972, p. 248.

Metrica: a3 b4 a3 b4 a3 b4 a3 b4 c3 d4 d3 e7 e7 (Frank 258:1). Cinque coblas e due tornadas. Capcaudadas. Contestata la classificazione di singulars, alla luce di una ricorsività regolare delle stesse rime nelle coblas, fino all’ultima che si riallaccia alla prima. Unicum. Cfr. Monica Longobardi, «Osservazioni metrico-retoriche sui vers di Guiraut Riquier», Studi mediolatini e volgari, 31, 1985, pp. 247-257, scheda a p. 251 e p. 255 scheda.

Melodia (R): Gennrich, n. 219; Higini Anglès, «Les melodies del trobador Guiraut Riquier», Estudis universitaris catalans, 11, 1926, pp. 1-79, a p. 70; Fernández de la Cuesta, p. 655.

Note: Manca la rubrica in R. – Notazione musicale della prima strofa in R. Rime equivoche ed equivoche contraffatte in clausola alle coblas. 57 anastole. Rime: I: -utz, -es, -as, -ort, -en; II: -en, -utz, -es, -as, -ort; III: -ort, -en, -utz, -es, -as; IV: -as, -ort, -en, -utz, -es; V: -es, -as, -ort, -en, -utz. Senhal: 69-70 equivoco tra salutz ‘saluto’ e ‘salvezza’; Belh Deport è assunta in cielo (cfr. vers XIV e XXV).

[ML]


BdT    Guiraut Riquier    Premessa ai vers