Rialto

192.4 = 209.2

 

Gui de Cavaillon  ·  Guillem del Bautz

 

 

 

 

Seigneiras e cavals armatz
ab vassals valens e prezatz,
auran oimais loc e sazon;
e mand al don de Corteson,
5 que ja non cuich estar en patz,
si tot s’es ab Frances juratz
contra·l cossolat d’Avignon.
 
E ja non vuoill esser celatz,
que·l dans d’aqels del Bautz mi platz
10 et ai en ben dreich e razon,
q’ill me fonderon Robion
et ancar no m’en sui vengatz;
mas domentres qu’ieu tenc los datz
lor en cuich rendre guizerdon.
 
15 Nostre mieitz-princes s’es clamatz
reis de Viena coronatz:
so sabon ben tuich siei baron.
Ar li vai dir tost, Bernardon,
que non hiesca de sos regnatz,
20 si fort ben non era guizatz,
qe trop sovens chai en preison.
 
Coms, si voletz esser presatz,
siatz adreitz et enseignatz,
larcs et de bella mession,
25 q’enaissi·us tenra hom per bon,
si als estrains et als privatz
donatz e·ls enemics baissatz;
et ametz mais dir hoc que non.
 
 
En Gui, a tort mi menassatz
[30] e faitz hi que desmezuratz,
quar m’anatz troban ochaison;
qu’ieu vos dic, si Dieus mi perdon,
5      qu’anc per mi no fotz encaussatz,
ni vencutz, ni desbaratatz,
[35] ni fui al vensemen d’Usson.
 
De Robion, don m’encolpatz,
anc per mi non fo derrocatz,
10      mas be·n fis baissar un canton.
Eu no sai si m’o fis o non,
[40] En Gui, mas vos vos en clamatz;
mas al seignor cui es Senatz
en fis ben aver sa razon.
 
15      E s’ab n’Agout vos encontratz,
conseil que sia faita patz
[45] e que remaignatz amic bon;
e plegassetz vostre leon,
q’un petit va trop irissatz:
20      que si·ns avia totz manjatz
a vos no tenria nuill pron.
 
[50] En Gui, trop fotz ben conseillatz
qan venguetz qerre nostra patz
e·us mesetz e nostra preison;
25      et en Marseilla cre que fon.
Mas lo coms vos nos a enblatz,
[55] e cre q’avers hi es passatz
o atendetz son guizerdon.
 
Amics en Gui de Cavaillon,
30      si ben vos etz rics e presatz,
non siatz trop desmesuratz,
[60] qu’en pauc d’ora camjo·il baillon.
 
A la reina, Bernardon,
mi vai dire tost e viatz
35      mil salutz e mil amistatz
e tramet li esta tenson.

 

 

 

Testo: Guida 1973. – Rialto 10.ix.2002.


Mss.: A 188; Da 204; N 277; To (nell’esclusiva disponibilità del suo riesumatore).

Edizione critica: Saverio Guida, «L’attività poetica di Gui de Cavaillon durante la crociata albigese», Cultura neolatina, 33, 1973, pp. 235-271, a p. 250.

Altre edizioni: Françoise Just-Marie Raynouard, Choix des poésies originales des troubadours, 6 voll., Paris 1816-21, vol. IV, p. 207; H. P. de Rochegude, Le parnasse occitanien, Toulouse 1819, p. 270; Carl August Friedrich Mahn, Die Werke des Troubadours in provenzalischer Sprache, 4 voll., Berlin 1846-1853, vol. III, p. 79 e p. 315; M. Cacciaglia, «Guglielmo del Balzo ed il suo tempo, in Rendiconti dell’Istituto Lombardo di Scienze e Lettere (Classe di Lettere)» 107, 1973, pp. 193-196; Martìn de Riquer, Los trovadores, 3 voll., Barcelona 1975, p. 1189 (solo il sirventese di Gui de Cavaillon). 

Metrica: Entrambi i componimenti constano di quattro coblas unissonans di sette ottonari; il sirventese di Guillem del Bautz presenta inoltre due tornate di quattro ottonari, mentre quello di Gui de Cavaillon ne avrebbe – secondo i ragguagli di Giuliano Gasca Queirazza – soltanto una di quattro ottonari: a a b b a a b // b a a b (Frank 135:5, 6)

Note: Le coordinate temporali entro cui collocare lo scambio di cobbole tra Gui de Cavaillon e Guillem del Bautz sono piuttosto ristrette: tra l’otto gennaio 1215, elevazione di Guillem a re di Vienne, e il giugno 1218, data della sua morte violenta. Appoggiandosi ad alcuni versi del componimento di Guillem del Bautz e alle notizie della Canso de la crozada albiges è possibile fissare un limite post quem all’estate del 1216, allorché si ebbe una definitiva rottura tra Raimondo VI e Guillem del Bautz, fino ad allora uniti da un effimero patto d’alleanza e d’amicizia stipulato immediatamente dopo il ritorno del conte di Tolosa dal concilio Laterano. Anche il tono generale del sirventese di Gui suggerisce di assegnarlo al periodo seguente alla presa di Beaucaire: la particolare aggressività e la sicurezza nella vittoria della lega antifrancese che il trovatore cavaillonese ostenta si giustificano, infatti, solo riportandosi al successo del conte di Tolosa sui crociati e alla nomina del signore di Cavaillon a vicario nel Venesino, nomina cui lo stesso Guillem del Bautz sembra del resto velatamente accennare, allorché consiglia a Gui di non essere troppo baldanzoso perché en pauc d’ora camjo·il baillon. Per i riferimenti a persone e a luoghi che si trovano disseminati nei due testi vd., oltre all’edizione con commento sopra richiamata, il contributo «Per la biografia di Gui de Cavaillon e di Bertran Folco d’Avignon», Cultura neolatina 32, 1972, pp. 189-210.

[SG]


Premessa

BdT    Gui de Cavaillon    Guillem del Bautz