Rialto    IdT

30.23

 

   

Arnaut de Maroill

 

 

 

 

   
    Testo di A   Testo di G
         
    I.    
   

Si·m destreignetz, dompna, vos et Amors,

  Si·m destregneç, domna, vos et Amors,
   

c’amar no·us aus ni no m’en puosc estraire:

  c’amar no·s aus ni no m’en pos estraire:
   

l’us m’encaussa, l’autre·m fai remaner,

  l’us m’encauza, l’autre·m fai remaner,
4  

l’us m’enardis e l’autre·m fai temer;

  l’us m’enardis e l’autre·m fai temer;
   

preiar no·us aus per enten de jauzir,

  preiar no·us aus per enten de jauzir,
   

mas si cum cel q’es nafratz per morir,

  aissi com cel q’es naffrat a morir
   

que sap q’es mortz e pero si·s combat,

  sab que morç es e pero se combat,
8  

vos clam merce ab cor desesperat.

  vos clam merce ab cor desesperat.
   

 

   
    II.    
   

Bona dompna, paratges e ricors,

  Bona dompna, parages e ricors,
   

cum plus aut es e de major afaire,

  on plus alz es e de major afaire,
   

deu plus en si d’umilitat aver,

  deu mais en si d’umilitat aver,
12  

car ab orguoill non pot bos pretz caber,

  car ab orguoil no pot bon prez caber
   

qui gen no·l sap ab chausimen cobrir;

  qi gen no·l sap a chausimen cobrir;
   

e pois no·m puosc de vos amar sofrir,

  e pos no·m puosc de vos amar sofrir,
   

per merce·us prec e per humilitat,

  merce vos clam per vostra humilitat,
16  

c’ab vos trobes calacom pďetat.

  q’en vos trobes cal alcun pďetat.
   

 

   
    III.    
   

No mi nogues vostra fina valors,

  No me nogues vostra rica valors,
   

c’anc no la puoc un jorn plus enan traire;

  c’anc no la poc un jorn plus enan traire;
   

que pos vos vi aic lo sen e·l saber

  pos en vos vi aic lo sen e·l saber
20  

el vostre pretz creisser a mon poder,

  de vostre prez creisser a mon poder,
   

qu’e mains bos luocs l’ai dich e faich auzir;

  q’en maint bon loc l’ai diz e faiz auzir;
   

e si·us plagues c’o deignassetz grazir,

  e si·os plagues q’en deignisiez grazir,
   

no·us quisera plus de vostr’amistat

  non qeria plus de vostr’amistat,
24  

e gauzira per guizerdon lo grat.

  mas jauziria per guierdon lo grat.
   

 

   
    IV.    
   

Totz los forfaitz e totas las clamors

  Toz los forfaiz e totas las clamors
   

que·us mi podetz rancurar ni retraire,

  qe·os mi podez rancurar ni retraire,
   

es car m’ausetz abellir ni plazer

  es car m’ausaz abelir e plazer .
28  

mas d’autra ren q’ieu anc pogues vezer;

  mais d’altra re q’om anc podes vezer;
   

autr’ochaison, dompna, no·m sabetz dir,

  altr’ocaison, domna, non sabez dir,
   

mas car vos sai conoisser e chausir

  mas car vos sai conoiser e grazir
   

per la meillor et ab mais de beutat:

  per la meillor et ab mais de beutat:
32  

ve·us tot lo tort en que m’avetz trobat.

  ve·os tot lo tort en que m’avez trobat.
   

 

   
    V.    
   

Vostre beill huoill, vostra fresca colors

  Vostre gen cors e la fresca colors
   

e·il doutz semblan plazen qe·m sabetz faire

  e·l dolz esgart plaisenz qe·m sabes faire
   

vos mi fant tant desirar e voler,

  vos mi fan tan desirar e voler,
36  

que mais vos am on plus m’en desesper;

  q’ades vos am on plus m’en desesper;
   

e fatz que fols car no m’en sai partir,

  e si folei car no m’en sai partir,
   

mas qand ieu pens cals etz qe·m faitz languir,

  mas qan eu pens quals es qi·m fai languir,
   

cossir l’onor et oblit la foudat

  conssir lo ver et obli la foldat
40  

e fuich mo sen e sec ma voluntat.

  e fuc mon sen e sec ma voluntat.
   

 

   
    VI.    
   

De Mon Carbon no·us puosc ben sos laus dir,

  Lo reis Amfos es fons de prez complir
   

mas qui·l marques mentau de Monferrat,

  e·l sobrenoms fai lo noms encazir,
   

ja no·l laus plus, c’assatz l’a ben lauzat.

  c’ab lui troban chastel e seürtat
44       tut li bons aip per q’om a prez honrat.

 

 

 

Testo: Luca Barbieri, Rialto 19.x.2020. 

[LB]


BdT    Arnaut de Maroill    IdT

Testo    Traduzione e note    Circostanze storiche